"Роберт Ладлэм. Возвышение Борна" - читать интересную книгу авторапомощника управляющего, мистера Лианя.
- Тогда могу ли я поговорить с ним? - Мне кажется, что это будет бесполезно, поскольку сейчас в отеле нет свободных номеров. - В таком случае я поищу другой отель. - Вы для нас очень важный гость, сэр. Я попробую пойти поговорить с мистером Лианем. Вебб кивнул, а клерк вместе с листом заказов нырнул под прилавок в его дальнем левом углу и быстро направился к двери, находящейся сзади стола консьержа. Дэвид осмотрелся кругом. Роскошный холл с расположенными в нем фонтанами и массой удобных низких кожаных кресел, образующих амфитеатр, откуда открывался удивительный вид на залив Виктория, производил неизгладимое впечатление, а вид острова Гонконг только дополнял эту впечатляющую картину. Неожиданно его глаза остановились на клерке, который почти бежал по холлу на несколько шагов впереди средних лет китайца, который скорее всего и был помощником управляющего отеля "Риджент". - Это мистер Лиань, сэр, - немного волнуясь, объявил клерк. - Могу я чем-то помочь вам, сэр? - произнес тот. - И могу ли я выразить восхищение видеть вас здесь в качестве нашего гостя? Вебб улыбнулся и вежливо кивнул головой. - Боюсь, что такая возможность будет только в следующий раз. - Вы недовольны распоряжениями относительно номера, мистер Круит? - Не совсем. Номер великолепный. Но, как я уже говорил вашему молодому коллеге, я предпочитаю более скромные апартаменты, одно или двухкомнатный номер, хотя и понимаю, что свободных номеров может и не быть. - В вашем заказе специально оговорен номер 690, сэр. чрезвычайно аккуратно. - Вебб нахмурился, и, как бы поддразнивая себя, спросил в легкой и непринужденной манере: - А вы случайно не помните, кто делал этот заказ? Я, насколько мне помнится, этого не делал. - Ваш представитель, скорее всего, - предположил Лиань, не поведя и глазом. - По продаже? Но он не имеет на этот счет никаких указаний. Нет, скорее всего, это кто-то из управления компанией, из-за океана. В конце концов я узнаю, кто сделал такое распоряжение, хотя это и не очень важно. Несомненно, что если мистер Лиань делал такое резервирование, он может вспомнить, кто это был. Глаза китайца стали чуть более напряженными, а потом слегка прикрылись. Этого было уже достаточно, но шарада должна быть разыграна до конца. - Я уверен, что кто-то из нашего персонала, а он очень большой, пришел ко мне с заказом, сэр. Заказов бывает очень много, так что трудно удержать в памяти всех исполнителей. - Но ведь есть правила, по которым все заказы регистрируются письменно. - Да, это так, сэр, но у нас есть определенный круг важных гостей, заказы от которых принимаются по телефону. - Да, Гонконг меняется. В таком случае, если вы ничего не можете мне предложить взамен, я снимаю свой заказ. У меня есть друзья в отеле "Полуостров", и я попытаюсь устроиться там. - При этом Вебб кивнул головой в направлении отеля, видневшегося через дорогу. |
|
|