"Роберт Ладлэм. Возвышение Борна" - читать интересную книгу автора

внук Кактуса не был связан относительно точным адресом во избежание
каких-либо неприятностей. Случайно оказалось, что этот молодой человек
заканчивал Американский Университет, и, хотя он очень любил своего деда,
но к некоторым его занятиям относился с недоверием и тревогой.
- Я, пожалуй, выйду здесь, - сказал Дэвид, когда они очутились в
относительно свободном для остановки машины месте.
- Хорошо, - спокойно ответил молодой человек. Его интеллигентные
глаза показывали, что он испытывает некоторое облегчение. - Я понимаю, что
здесь удобнее.
Вебб взглянул на него.
- Почему ты делаешь это? Я имею в виду, что для человека,
собирающегося стать юристом, немного противоестественно даже находиться
около тех дел, которыми занимается Кактус.
- Действительно, это выглядит не лучшим образом, сэр. Но ведь и вы
должны понять меня. Этот уже старый человек сделал столько доброго для
меня, что я ни в чем не могу отказать ему. И, кроме того, сэр, он сказал
мне кое-что еще. Он сказал, что для меня будет большая честь, если я
встречусь с Вами, и, может быть, через несколько лет он расскажет мне,
какого человека я вез в своем автомобиле.
- Я надеюсь, что вернусь чуть-чуть пораньше и тогда сам расскажу тебе
о себе. У меня нет особых заслуг, но возможно, что мой рассказ может
заинтересовать будущего юриста и с точки зрения закона.
Вернувшись в отель, Дэвид приступил к последним приготовлениям. Он
отобрал несколько костюмов, рубашки, просмотрел белье, обращая внимание на
фирменные метки, и все необходимое уложил в дорожную сумку. Среди прочих
вещей, привезенных из Мэна, были и два крупнокалиберных пистолета. Оружие,
какая бы необходимость в нем ни была, нельзя было брать с собой: ни в
одном аэропорту он не сможет миновать специального контроля, и на этом вся
его операция будет закончена. Поэтому разобранные части должны быть
приведены в негодность и выброшены в канализационный колодец. Оружие он
найдет в Гонконге. С этим, как он был уверен, больших трудностей не будет.
Теперь оставалось самое тяжелое. Он должен заставить себя сесть за стол и
еще раз вспомнить все, о чем говорил Эдвард Мак-Алистер и что возражала
ему Мари, тем ранним вечером в их доме, недалеко от университетского
городка. Дэвида до сих пор не покидало ощущение, что какие-то детали
разговора ускользнули от него в тот момент, когда откровения и
конфронтации во время разговора сменяли друг друга, как волны прибоя.
Наконец он взглянул на часы. Была уже половина четвертого. День
заканчивался быстро и напряженно.
Конклин резко поставил стакан с остатками имбирного пива на
обшарпанную и грязную стойку бара в питейном заведении на Девятой улице.
Он был здесь регулярным посетителем по одной простой причине, что ни один
из людей его круга никогда не открывал этой невзрачной стеклянной двери.
Здесь была определенная свобода поведения, которая отнюдь не смущала его и
вызывала даже некоторый интерес. Как только он переступал знакомый порог,
то немедленно снимал галстук, за что снискал определенное уважение у
других завсегдатаев, и, хромая, проходил к одному и тому же стулу, около
автомата с китайским бильярдом. И когда бы он ни появился, его неизменно
ожидал стакан, на два пальца наполненный бурбоном, а кроме того, бармен,
который был и владельцем этого заведения, не возражал против того, что