"Вилис Лацис. К новому берегу" - читать интересную книгу автора

громче заговорить, шумно двинуть скамейкой или, бросая карты, стукнуть по
столу - она просыпалась. Лишь под утро, когда кругом все спали, она тоже
задремала. Как только в окне забрезжил серый рассвет, все постояльцы
поднялись, развязали дорожные сумки и принялись закусывать. Вскоре на
большаке заскрипели полозья и зафыркали лошади. Ильза разбудила Артура и
отправилась дальше.
Весь день шла она по большаку мимо кабаков, церквей и незнакомых
усадеб, а к вечеру свернула на проселочную дорогу и несколько километров
брела по ней. Стало смеркаться. Налево от дороги стояла замшелая батрацкая
избенка с полуразвалившейся трубой и двумя оконцами. По другую сторону на
пригорке кичливо возвышался двухэтажный деревянный дом с верандой,
застекленной цветными стеклами; позади дома был разбит большой фруктовый
сад. Новый каменный коровник, конюшня и клеть находились несколько поодаль,
по обе стороны пригорка. К хозяйскому дому вела аллея из старых ив.
Ильза остановилась и сказала Артуру:
- Слезай-ка, сынок, разомни ножки. Сегодня мы дальше не поедем.
В окне батрацкой избушки показалась растрепанная женская голова;
несколько мгновений женщина глядела на прибывших, затем исчезла за старой,
рваной занавеской. Артур выбрался из санок. От долгого сидения ноги у него
онемели, он, съежившись, жался к матери и удивленно озирался кругом.
- Вот мы и приехали к дяде Яну, - сказала Ильза. - Сейчас ты увидишь
маленького мальчика Айвара. Побегай немножко.
Артур смотрел на большой дом и молчал. За последние два дня он
наслушался столько хорошего и заманчивого о дяде Яне, о маленьком Айваре и о
тете Ольге, что сейчас, когда долгожданный момент наступил, его охватила
робость. Обеими ручонками ухватился он за юбку матери, прижался щекой к ее
руке и молчал.
С другой стороны избушки скрипнула дверь. Накинув на плечи шаль, вышла
Ольга Лидум и издали наблюдала за прибывшими.
Тогда Ильза взяла за руку Артура и направилась к невестке.
- Добрый вечер, Ольга... Не ждала гостей?
Как всегда унылая и замкнутая, невестка тревожно посмотрела на Ильзу,
на Артура и тихо вздохнула.
- Добрый вечер... - ответила она. Лицо ее осталось таким же
озабоченным. Она не протянула Ильзе руки, не расцеловалась с ней, не нашлось
у нее и ободряющего слова для Артура. Ильза понимала, что у жены батрака не
было никакой причины радоваться их появлению, - они могли принести только
новые заботы, стать лишней обузой, сделать ее жизнь, и без того полную
лишений, еще тяжелей.
- Далеко ли путь держите? - спросила Ольга, и глаза ее, обращенные к
санкам, осторожно ощупали каждый предмет: ясно - они пустились в путь со
всеми пожитками. Наверное, опять что-нибудь случилось. Взгляд Ольги
подозрительно скользнул по фигуре Ильзы.
- Не знаю, Ольга... - ответила Ильза. - Посмотрим. Хочу поговорить с
братом, спросить совета, как быть.
- Яна нет дома, - сказала Ольга. - Хозяин послал вывозить из лесу
бревна.
- Вот как... - тихо отозвалась Ильза. Наступило неловкое молчание.
Сдержанность и холодность невестки не удивили Ильзу - Ольга всегда была
такой, и Яну жить с ней нелегко. Неизвестно, долго ли простояли бы они