"Димфна Кьюсак. Жаркое лето в Берлине" - читать интересную книгу авторана массивный стол, на кожаные стулья, носившие отпечаток многих увесистых
тел, ныне уже превратившихся в прах. Открыв резной ларец, стоявший на особой подставке, она вынула из него такую толстую библию, какой Джой еще и видеть не приходилось. Раскрыв библию, Берта извлекла из нее лист о родословной фон Мюллеров. Первая запись относилась к 1796 году. Кроме этой цифры, Джой ничего не могла разобрать в мелком готическом шрифте. - Вот видите, - продолжала Берта, водя пальцем по каждой строке, - в тысяча семьсот девяносто шестом году родился прадед моего отца: Эрнст Эрик Фридрик. Он происходил из родовитой прусской семьи. Русские ограбили нас, отняв родовое поместье. Сейчас все это отошло к Польше. Род фон Мюллеров восходит к более далеким временам. При Фридрихе Втором один из фон Мюллеров, в чине капитана, отличился в боях. Но библия, в которой хранилась родословная, была уничтожена во время пожара, когда поляки подожгли дом в тысяча девятьсот сорок пятом году. О, эти польские варвары! Нахмурившись, она посмотрела на Джой горящими, злыми глазами. Из-за чего? Из-за давно умершего предка, из-за потерянного имения или сгоревшей библии? Этого нельзя было понять. Не испытывая интереса к истории рода фон Мюллеров, Джой остановилась на последней записи: дети Эрнста Фридриха и Анны-Марии-Луизы (урожденной фон Альбрехт): Карл-Вильгельм: род. 1912 Хорст-Курт: род. 1916 - Он был назван по имени моего дяди со стороны отца, - заметила Берта. Берта-Луиза: род. 1910 - Теперь вы понимаете, почему Штефан для нас всегда останется мальчиком. Он так долго был самым младшим в семье! Принадлежность к столь родовитой семье смутила Джой (ведь она даже не знала, кем был ее прадед). Она прочла запись об их браке: Джой: урожд. Блэк Затем шли имена детей: Энн и Патриции. - Нам всегда казалось странным, что у вас одно имя: "Джой", и мы гадали, что же оно означает? - Только то, что оно значит, и ничего больше. Отец так обрадовался, когда я родилась, - у матери были трудные роды, - вот они и решили назвать меня "Джой", что означает "радость". - О-о! - Судя по тону Берты, имя было явно неподходящее. - Видите ли, - продолжала она, - я вышла замуж за одного из фон Мюллеров, моего дальнего родственника из Силезии. А вот мои сыновья: Адольф-Вильгельм: род. 1932- умер 1945 Иоганнес-Эрнст: род. 1940 Задумавшись, она глубоко вздохнула и, проведя пальцем по списку, прошептала: - Кровь фон Мюллеров течет в жилах всех этих поколений! Разве вас не волнует сознание того, что имя вашего сына будет вписано в эту книгу? - Н-нет. Мои дочери уже вписаны в нее. Берга захлопнула библию и заперла ее на ключ. - Это далеко не одно и то же, - сказала она холодным тоном. - Всякий раз, входя в эту комнату, я радуюсь, что она обрела свое |
|
|