"Тадеуш Квятковский. Семь смертных грехов (плутовской роман) " - читать интересную книгу автора

- В своем огороде шляхтич - воевода! - воскликнул пан Гемба.
Они осушили кубки до дна, а пан Топор что было силы хватил своим оземь.
Оловянный кубок высоко подскочил и закатился под печь.
- Никакого толку, - констатировал пан Гемба и поставил свой кубок на
стол. - Никто не оценит красивого жеста. Видимо, только хрустальная посуда
бьется как следует.
- Да откуда у этих хамов хрусталь, - махнул рукой пан Топор.
Выпив еще несколько кубков, шляхтич, наконец, заметил брата Макария.
- А не слишком ли много чести этому попу пить с нами за одним столом?
- Нет, право, ничего. Это очень мудрый поп, - возразил пан Гемба.
- Похоже, что он квестарь, да к тому же тертый калач. Я даже
припоминаю, как однажды в хорошем настроении я ему что-то в мешок подбросил.
- Наверное что-нибудь необыкновенно легкое, - сказал брат Макарий,
потому что я совсем забыл про этот груз и никак, благородный пан, не могу
вас припомнить.
Пан Топор сделал вид, что не расслышал замечания, и спросил:
- А не стыдно тебе, поп, милостыню собирать? Попрошайничество - тяжкий
грех.
Брат Макарий засмеялся, и в глазах у него забегали веселые искорки.
- Как же, ваша милость, попрошайничество может быть грехом, если
милосердие является добродетелью?
- Bene, - отозвался пан Литера, - что значит хорошо!
- Замолчи! - цыкнул пан Гемба. - Мнения вашей милости не спрашивают!
Пан Литера почтительно склонил голову и отодвинулся подальше в угол: в
горячке спора он, подсел слишком близко к своему хозяину.
- Эй, Матеуш! - закричал пан Гемба. - Твои бочки, что, высохли до дна?
Ты не видишь, нам не в чем усы намочить!
Корчмарь вприпрыжку подбежал к столу, вытирая руки о неимоверно грязный
льняной фартук, на этом фартуке сохранились следы соусов, которые Матеуш
готовил еще во времена своей молодости.
- Никогда мои подвалы не были еще так полны. Венгерские и французские
купцы доставили мне вина лучших сортов. А нашей водки хватит на сто свадеб и
сто выборов в сейм.
- Вот шельма, губа* у него не дура, - рассмеялся пан Топор.
______________
* По-польски слово "губа" произносится "гемба". Игра слов

Пан Гемба, оскорбленный, сорвался с места. Упираясь в стол брюхом, он
нагнулся к шляхтичу.
- Ты, ваша милость, над моей родовой фамилией не смейся! Я не позволю
над ней издеваться, не будь я Гемба! Лучше смерть, чем насмешки.
Пан Топор, вытаращив глаза, как сова, тупо уставился на собеседника,
никак не понимая, что он сказал обидного.
Пан Гемба воинственно потрясал рукой под носом у оскорбившего его
шляхтича.
- Ты, ваша милость, трус! Боишься выйти на поединок!
Пан Топор, сидевший по другую сторону стола, тяжело поднялся и в свою
очередь наклонился к пану Гембе. Они стукнулись лбами так, что искры из глаз
посыпались.
- Никому в жизни я еще не показывал спины, - сказал пан Топор, - и