"В.Н.Кузнецова. Робин " - читать интересную книгу автора

ночи, и теперь я ни за какие блага на свете не признался бы в своей
трусости. Вот если бы Фанни зашла ко мне ночью, когда я метался на постели
во власти кошмарных видений, я бы, может быть, выложил ей все начистоту, но
теперь гордость не позволяла мне признаться в детских страхах.
- Я и не заметил, - сказал я. - Наверное, он случайно так встал.
Фанни чуть насмешливо и чуть настороженно взглянула на меня и кивнула.
- Случайно так случайно. А я успела испугаться. Хочу открыть дверь, а
не могу. Чего я только не подумала, пока тебя добудилась! Ну же, мальчик,
очнись! Никак не проснешься?
Девушка была такой же, как всегда, и никто бы не догадался, что ночью
эта веселая красавица плакала из-за ядовитых языков двух баб.
- Почему миссис Джонсон такая злая? - спросил я.
Фанни покачала головой.
- Ох, Робин, чего-то ты не договариваешь. Может, ты успел с ней
поссориться, а я этого не знаю?
- Пока нет, но она такая вредная, что поссориться будет нетрудно.
- Не вздумай этого делать, - строго сказала Фанни. - Сдерживайся, но не
отвечай. И знай, что она не злая и не вредная. Язык у нее плохой, но в душе
она добрая женщина.
- Добрая??? А, ну так это в душе, а я не с ее душой имею дело, а с ней
самой.
Фанни смеялась так, что у нее на глазах выступили слезы.
- Одевайся, Робин, - выговорила она наконец. - Мистер Чарльз купил тебе
новое платье, так что теперь ты у меня будешь красавцем. Смотри, какие
прочные и добротные вещи.
Со стороны отца было расточительно покупать мне новые наряды, если я
носил свою одежду всего дня три и она была тоже очень хороша, но то, что обо
мне позаботились и без всякой необходимости сделали приятный подарок, было
так странно и чудесно, что я был растроган. Да и новый наряд ни в какое
сравнение не шел с прежним, а башмаки... Их и башмаками нельзя было назвать,
настолько они были изящны, а уж чтобы лягать ими такой недостойный объект,
как Сэм, нужно было иметь или большое мужество или полное отсутствие вкуса.
- Можно мне это надеть? - спросил я, сомневаясь, не праздничный ли это
костюм.
- Конечно. Только не вываляйся в грязи, если будешь играть с Рваным.
Об этом меня не надо было предупреждать.
- Очень красиво, - похвалила Фанни. - По-моему, мистер Чарльз будет
доволен.
Отец, и правда, встретил меня улыбкой.
- Тебе понравился мой подарок, Робин? - спросил он, когда я
поздоровался.
- Очень. Спасибо.
Леди Кэтрин благосклонно улыбнулась.
- Ты стал совсем другим мальчиком, Роберт, - сказала она. - Садись за
стол.
Зато по лицу мистера Эдварда пробежала тень, и он обменялся понимающим
взглядом с отцом Уинклом. Нет, они не совещались молчаливо, не спрашивали
друг у друга мнения о заботе моего отца или о том, идет ли мне новый костюм,
а случайно друг на друга посмотрели и поняли общее недовольство, обуреваемое
ими и недоступное для моего разума. А что плохого совершил отец, купив мне