"Генри Каттнер. За земными вратами" - читать интересную книгу автора

Картер. Он был из того же теста, что и все легендарные ге-
рои. Он был несокрушим.
Я не чувствовал себя героем, хотя как знать... Героизм в
глазах одного общества может обернуться малодушием в глазах
другого. Этика Малеско, возможно, значительно отличается от
земной. Я ни в чем не был уверен...
Меня не оставляло беспокойство за свою жизнь.
Дома подобные мысли не слишком часто приходили в голову.
Не высовывайтесь слишком далеко из окна, не выбегайте на до-
рогу перед быстро идущим транспортом, не трогайте оголенных
проводов (вы ведь знаете, что такое электричество?) - и все
будет в порядке. В Малеско существует сила притяжения, и она
показалась мне обычной. Это я мог учитывать. Но как быть с
неизвестными силами типа электричества?
Житель Малеско в нью-йоркском метро мог бы запросто
усесться на рельс, находящийся под напряжением, поскольку
тот выглядит весьма безобидно. В Малеско я мог бы усесться
на атомный реактор, не подозревая об этом. Оружие жреца, по-
хожее на гантелю, указывало на существование какой-то неэ-
лектрической энергии, а машина в соседней комнате, вероятно,
приводилась в действие силой, о которой я и не слыхивал. К
счастью, я мог читать по-малескиански и решил внимательно
следить за надписями типа "CAVE", что значит - "берегись!".
Нет, это по-латыни, на языке Малеско это будет "CAVEO".
Ощупывая воздух, я не слишком усердствовал. Жрец мог оч-
нуться в любой момент, и тогда мне пришлось бы срочно ре-
шать, что предпринять - бежать, прятаться или сдаваться на
милость, чем бы это ни грозило.
Я вернулся в комнату и задумчиво посмотрел на этого типа.
Он начал слегка подергиваться. Даже в забытьи его лицо каза-
лось слишком возбужденным, и я сказал себе, что самое лучшее
сейчас - убежать или спрятаться, хорошо бы спрятаться - но
где?
За занавеской находилась ниша с одеждой. Никакого другого
укрытия здесь не было. Выйти в холл, где я рисковал нарвать-
ся на других жрецов с гантелями, выбрасывающими голубое пла-
мя, я не осмелился.
Наступил момент, когда герои расхожих повестей творят чу-
деса доблести и отваги и одерживают верх с легкостью, добы-
той долгой практикой. Но мне все было в новинку. Я не чувс-
твовал себя героем, и находчивость моя была не безгранична.
Я услышал, как в комнате, где лежал жрец, слабый голос
опять позвал: "Фалви!" В ответ распростертый на полу жрец
застонал и двинул рукой. Я понял, что влип. В подобной ситу-
ации Джон Картер легко бы заскочил на десятифутовую стену,
которая предусмотрительно не доходит до потолка, где бы и
затаился, пока враги безуспешно ищут его.
В таких повестях врагу, конечно, не приходит мысль пос-
мотреть вверх. Но здесь все стены доходили до потолка, а да-
же если бы и нет, то совсем не уверен, что я смог бы заб-