"Кэтрин Куртц. Тень Камбера (Хроники короля Келсона #3)" - читать интересную книгу автора

учтивым, несмотря на терзавшую его головную боль. - Прошу вас, садитесь,
дамы. Я вижу, весеннее солнышко заставило распуститься прекрасные цветы.
Его открыто оценивающий взгляд, направленный на троих дам, не оставлял
сомнений, что он говорит совсем не о цветах, растущих в садах дворца.
- Вот прекраснейшая рендальская роза, - продолжал он с низким поклоном
в сторону Мерауд, - а вот и колокольчик Богоматери, - он отвесил более
сдержанный поклон Росане в голубой рясе - как и приличествовало монахине
или послушнице. - И наконец золотистый нарцисс, принцесса, если я не забыл
свои уроки ботаники. Дугал, доводилось ли тебе когда-нибудь видеть более
красивые бутоны? Или тебе, Джатам?
Когда покрасневшая Джаннивер опустила голову и стала что-то искать в
корзинке с клубками, Джатам наклонился, чтобы поднять вышивание, упавшее с
ее колен.
- Никогда, сир, - выдохнул он. - Это самый красивый букет, который мне
когда-либо приходилось видеть.
- Господа, вы сведете нас с ума такой лестью, - побранила их Мерауд,
хотя она и не могла скрыть хитринку, появившуюся в ее глазах. - Более того,
для большинства цветов еще рано.
- Но не слишком рано, - сказала Росана, смело поднимая глаза и
встречаясь взглядом с Келсоном, - чтобы спросить его величество о зелени
для базилики на завтра. Можно ли мне переговорить с вами с глазу на глаз,
сир? - продолжала она, дотронувшись до его рукава и направляясь мимо, чтобы
увести его от остальных. - Пожалуйста, пройдите со мной к следующему окну,
выходящему в сад, где я могу показать вам кое-что подходящее. Конечно, в
это время мало что можно сделать. И все же не подобает молодым людям,
посвящаемым в рыцари, стоять перед неукрашенным алтарем.
Она сказала все тихим голосом, так, что ее могли слышать только король
и их компания; но к тому времени, когда они скрылись в следующей нише,
Келсон был уверен: все глаза наблюдали за их уходом. Они также не были в
безопасности от любопытных и в самой нише.
- Подойдите сюда, мой господин, и притворитесь, что смотрите в сад, -
прошептала Росана, приставляя палец к окну и наблюдая за Келсоном уголком
глаза. - Я должна вас кое о чем спросить, и это нельзя произнести перед
остальными. Хотя раз у вас до сих пор болит голова после мераши, возможно,
нам следует отложить разговор до более благоприятного времени.
Нервно сглотнув, Келсон подошел поближе, хотя и проявлял осторожность,
чтобы не дотронуться до Росаны, покорно притворяясь, будто поддерживает
разговор о цветах, о которых она и не собиралась говорить.
- Тебе Мерауд сказала о мераше или это так очевидно? - уточнил он.
- И то, и другое, мой господин. Странно, если бы я не смогла заметить
последствия в представителе нашего племени.
- Понятно.
Он сделал глубокий вдох, пытаясь справиться с последствиями
употребления мераши и эффектом, который на него производила девушка.
- Если вам в самом деле так плохо, мой господин, то мы можем отложить
разговор, - тихо сказала она. - Мне не хотелось бы стать причиной ухудшения
вашего самочувствия.
- Если ты знаешь, через что я прошел вчера вечером, то ты знаешь и то,
чего мне стоит держаться сегодня. Но нет, нет необходимости откладывать, -
он снова сделал глубокий вдох. - О чем ты хотела меня спросить?