"Алан Кубатиев. Деревяный и бронзовый Данте (фрагменты)" - читать интересную книгу автора Попав в аспирантуру МГУ, читал до изменения зрения, шлялся по музеям -
особенно по Музею искусств народов Востока. Но не по новому, на Суворовском бульваре, который вообще не музей, а по старому, "шкатулочке", на улице Обуха... Познакомился со своей будущей бывшей женой, которая для женщины невероятно много читала фантастики, да еще такой, которой я в глаза не видел, потому что была напечатана на языках оригиналов, а откуда в тогдашней Государственной республиканской библиотеке имени Чернышевского, в тогдашнем Фрунзе, оригиналы Стэплдона, К.С.Льюиса и Воннегута? Спасибо и на том, что был там замечательный однотомник Вордсворта. Всесоюзная Государственная библиотека иностранной литературы, в просторечии Иностранка, была преддверием рая - и остается после всех изменений до сих пор. Все читанное там сейчас со свистом переводится, но оригинала все равно не заменяет - прошу считать меня снобом. И тогда я написал свой второй рассказ, который и стал по-настоящему первым. Рассказ был более чем так себе, назывался "Несчастный случай", никогда нигде не издавался, и рукопись таинственным образом уцелела в бабенковском комоде. Написан он был во ВГБИЛ, на верхнем ярусе научного зала, куда сейчас не пускают, потому что там нынче французская библиотека. В Москве теперь мест, куда не пускают, намного больше, чем при коммунистах. А тогда там почему-то стояла деревянная статуя Данте в натуральную величину, а наверх вела винтовая лесенка. По-моему, я туда карабкался только из-за этой лесенки - мне, выросшему в советской крупноблочной архитектуре, грезился тут какой-то изыск, едва ли не средневековый... Под деревянным Данте, ожидая выполнения заказа, я его и накатал. И это Не сказать, чтобы произошел, говоря по Столярову, "прокол сути", но что-то изменилось. Кстати, я никогда не называл себя писателем - так меня называли некоторые люди, а я считал и считаю себя достаточно умелым литератором. Видимо, я начал входить во вкус обретения новых навыков - это мне всегда нравилось. Очень легко написалась "Перчатка для перчатки", почти так же легко вылетел "Книгопродавец" и в первом варианте задумался "Ветер и смерть". Больше я никогда не писал так легко - я имею в виду фантастику. Бывшая Будущая Жена - закодируем ее аббревиатурой ББЖ - прочитала рукописи. Именно рукописи: машинки у меня не было и денег на нее тоже. Да и печатать я толком не умел, зато писал довольно разборчиво. Потом неспешно сказала, что училась с Гопманом и что он все знает про фантастику. Вот так я впервые услышал о Володе. Гопман пришел к нам в общежитие МГУ. Он был почти молод, жилист, тихо ядовит и очень тогда здоров. Это сейчас он кочует из больницы в больницу. Где-то я читал, что астма - это задавленный крик о помощи. Тогда он впервые развелся, писал диссертацию о Джеймсе Грэхэме Балларде, начинал заниматься каратэ, и получалось у него крайне прилично. Мы побеседовали, причем я слегка трепетал, и Гопман прочитал мои рукописи. Одновременно или почти одновременно меня впустил в свою жизнь Георгий Иосифович Гуревич. Он выступал тогда в Центральном доме культуры МГУ на "Субботних встречах по интересам", и после встречи я подошел к нему. Седой, яркоглазый, чуть язвительный, меня он тем не менее принял, однако предупредил: "Знаете, ведь с публикациями я помочь не могу!" И тогда я |
|
|