"Алан Кубатиев. Ветер и смерть" - читать интересную книгу автора

ладони вытянутых рук.
Тумба певуче загудела. Верхушка ее заколебалась и развернулась толстой
воронкой, похожей на мясистый цветок. Она выбросила вперед широкий отросток,
плотно охвативший голову и плечи Урода. Теперь были видны только ноги и
часть спины. Но основание тумбы мгновенно вспучилось таким же толстым
отростком: он быстро поднялся по ногам Урода к животу и плотно сомкнулся с
тем, что закрывал голову и плечи. Хлоп! Удав заглотал мышь.
Это было так непонятно и отвратительно, что лейтенанта, при всем его -
хотя и пошатнувшемся - хладнокровии, затошнило. Но тут неведомо откуда снова
заговорил Урод:
- Смотрите внимательно, Акира-сан. Мне... - Акира снова начал глохнуть,
но успел разобрать слова вроде "квазисимбиоз". - Теперь я включен во все
цепи Корабля. Мы едины...
Лейтенант почувствовал, что пол под ногами слегка завибрировал. Потом
еще сильнее, еще сильнее. Зал покачнулся, стены накренились.
Акира присел, пытаясь устоять, но его неудержимо повлекло куда-то вбок.
Он выставил руки, чтобы смягчить удар, но пол перед ним вздулся прозрачным
бугром и обтек его до самой шеи толстым стекловидным коконом. Вскрикнув от
гадливости, Акира дернулся, но его словно зажал в мягком кулаке неведомый
исполин.
- Не волнуйтесь, Акира-сан, - раздался голос Урода. В нем звучала ясная
интонация доброты и ободрения. - Амортизаторы предохранят вас от перегрузок
и повреждений. Внимание!..
Чаша океана дрогнула, накренилась и поползла вниз.

Под страхом смерти лейтенант не смог бы выдумать такого. За какой-то
час он и парил над Землей, облетая ее по экватору со скоростью, недоступной
воображению богов, и вышел затем за пределы атмосферы, и увидел
ослепительные яростные звезды, каких еще не видел никто. Луну он видел так
близко, что, казалось, мог дотронуться до нее.
А потом было самое страшное, самое блаженное. Корабль замер среди
звезд. Урод выплыл из своего гроба и почти силой поместил туда Акиру...
И неистовая жажда полета пересилила безумный страх: Акира скомандовал
Кораблю, и тот рванулся вперед, на многие тысячи километров, и вверх, и
вниз, и кружился, как ликующая птица.
Впервые за долгое время Акира чувствовал себя свободным.
Обратно Корабль снова вел Урод. Вход в атмосферу, спуск и торможение,
камуфляж в облачных слоях требовали опыта, знаний и искусного пилотажа.
Помогая онемевшему от пережитого Акире высвободиться из амортизатора,
Урод говорил:
- Оказывается, наша и ваша ветви Разумных куда ближе по типу, чем я
предполагал! Мне почти не стоило труда перестроить управление на вас. - Он
обхватил готового упасть Акиру, покачал головой и подал невесть откуда
возникший белый сосуд: - Выпейте. Сегодня вы потратили слишком много сил.
Вам надо отдохнуть.
Шагая на ватных ногах по коридору рядом с Уродом, лейтенант почти не
слышал, что тот говорит. Сквозь гул в ушах просачивались обрывки фраз:
- Теперь Корабль знает, что нас двое... легко и очень точно... явно
понравились, мне кажется... страсть к полету.
В обретенной наконец каюте он грохнулся на едва успевшее развернуться