"В.И.Крыжановская. Рекенштейны " - читать интересную книгу авторадолжно быть его счастьем.
- Я думаю, отец, что прощать есть долг христианина, - сказал он, просительно глядя, - и что эта молодая женщина слишком долго оставалась одинокой, предоставленной искушениям и опасностям. Место Габриэли под кровом ее мужа, близ ее ребенка. Не отталкивай ее! Со слезами на глазах граф привлек Арно к себе на грудь и долго не выпускал его из своих объятий. - Ты гений мира, как твоя кроткая, святая мать, - сказал он. - Габриэль вверила свою защиту в хорошие руки. О, дай Бог, чтобы ее раскаяние было искренно и ее возвращение принесло бы нам счастье, как ты надеешься. Я напишу ей, что если она желает, то может возвратиться. Теперь же, когда этот вопрос решен, расскажи мне, дитя мое, где и как вы с ней встретились? - Я приехал в Париж в начале января. У меня было письмо от тетушки к ее внуку Магнусу, очень милому молодому человеку, состоящему при шведском посольстве. Он знакомил меня со знаменитой столицей. Я просил представить меня в семейные дома. Магнус сказал мне, что скоро в одном салоне высшего финансового мира будет большой костюмированный бал, где соберется избранное общество; он обещал устроить мне приглашение, чтобы доставить возможность сделать выбор семейств, с которыми я пожелаю познакомиться. Мы приехали на тот вечер оба костюмированные. Сначала я был поглощен феерической роскошью убранства, богатством и вкусом костюмов; но когда это первое любопытство было удовлетворено, мне захотелось познакомиться с кем-нибудь. Я заметил в толпе белое домино, которое тотчас овладело всем моим вниманием. Надо тебе сказать, что я чрезвычайно люблю красивые руки; рука домино небрежно играла веером, и белая перчатка этой маленькой, как бы детской ручки обрисовывала полузакрытым плащом виднелся костюм королевы Марго, тоже белый и весьма богатый. Я не отставал от незнакомки; она прошла в зимний сад, где в ту минуту никого не было, кроме черного домино, газа и уединение которого выражало полнейшую скуку. Тетя Люси, - сказала она, садясь возле этой печальной фигуры, - можно ли скучать на таком прелестном вечере. Я пришла сюда освежиться, ускользнула от толстого барона и сниму маску". Она сняла ее и отерла платком разгоревшееся лицо. Скрытый деревьями, я глядел на нее и думал, что вижу восемнадцатилетнюю девушку пленительной красоты. И когда она вернулась в большой зал, я подошел к ней, напевая: "Plus blanche que la blanche hermine..." <Песнь Рауля в "Гугенотах" (Прим. автора)>. - "Ты ошибаешься, красавец Рауль; я только наружно бела", - ответила незнакомка. "Кажется, ты хочешь запугать меня, - сказал я на это, - уверить меня, что сердце твое черно, как твои черные локоны". Она рассмеялась: "Ты, может быть, прав, и я начинаю думать, что ты меня знаешь". Я подал ей руку, и мы, весело разговаривая, смешались с толпой. Наконец она попросила меня отвести ее в зимний сад, к ее старой родственнице; сказала, что умирает от жары, сняла маску и предложила мне последовать ее примеру. Чтобы положить конец нашему обоюдному инкогнито, я поспешно повиновался; но едва она услышала мою фамилию и взглянула мне в лицо, как вскрикнула и опустилась на подушки, бледная как смерть. "Что с вами? - спросил я с испугом. - Я не могу предположить, чтобы мое имя или мое лицо могли причинить вам столько страдания". Она приподнялась и, со странным выражением устремив на меня свой взгляд, проговорила: "Я не была приготовлена найти в вас... моего сына; я Габриэль, графиня Рекенштейн". |
|
|