"Мелисса де ла Круз. Маскарад ("Голубая кровь" #2)" - читать интересную книгу автора

углах. Лица, проецируемые на виниловые шары, то расширялись, то стягивались,
то визжали, то хихикали. На экранах распускались и увядали цветы. Несся
поток транспорта в Токио, угрожающий и вызывающий клаустрофобию.
Когда Шайлер с Оливером только-только добрались до Венеции, девушку
переполняла неистовая, почти болезненная энергия. Но по мере того, как
становилось ясно, что отыскать в Венеции ее деда далеко не так легко, как
казалось, энтузиазм ее слабел. Шайлер не располагала ничем, кроме имени
деда. Она даже не знала, как тот выглядит. Старый он на вид или молодой?
Бабушка сказала, что ее Лоуренс был изгнанником, покинувшим сообщество
Голубой крови. А вдруг годы изоляции привели его к безумию? Или, хуже того,
его больше нет в живых? Вдруг и до него добрался кто-то из Серебряной крови?
Но теперь, увидев комнату профессора, Шайлер преисполнилась все той же
яростной надеждой, что и сразу по прибытии.
"Он здесь. Он жив. Я это чувствую".
Шайлер переходила из комнаты в комнату, оглядывая темные места в
поисках знака, какого-то намека, что привел бы ее к дедушке. Большая часть
выставленных произведений она сочла любопытными, хотя временами и чересчур
вычурными, с некоторой долей претенциозности. Что означает, например,
женщина, снова и снова поливающая все то же растение? И вообще означает ли
это хоть что-нибудь? Шайлер пришло в голову, что она сама похожа на эту
женщину, пойманную в ловушку сизифова труда.
Оливер уже опередил ее на несколько инсталляций. Он тратил на каждую
одинаковый отрезок времени - примерно десять секунд, утверждая, что этого
вполне достаточно, чтобы понять произведение искусства. Они договорились,
что каждый тут же даст знать другому, если что-то обнаружит, но Оливер
напомнил, что никто из них вообще-то не знает, как выглядит Лоуренс ван
Ален. Проводник не разделял уверенности Шайлер в том, что их визит на
биеннале окажется результативным, но он благоразумно помалкивал.
Девушка остановилась у входа в помещение, заполненное темно-красной
дымкой. Комнату пронизывал один-единственный луч света, образуя светящийся
оранжевый экватор в красном пространстве.
Шайлер вошла внутрь и на мгновение застыла в восхищении.
- Это Олаф Элиассон, - пояснил стоящий рядом молодой человек. - Не
правда ли, прекрасно? Отчетливое влияние Флавина.
Шайлер кивнула. Они изучали творчество Дэна Флавина на истории
искусств, так что она знала то произведение, на которое ссылался ее
собеседник.
- А разве не на всем световом искусстве заметно отчетливое влияние
Флавина? - ехидно поинтересовалась она.
Возникла неловкая пауза. Шайлер уже двинулась было прочь, но ее
собеседник заговорил снова.
- Скажите, пожалуйста, что привело вас в Италию? - поинтересовался на
безукоризненном английском молодой красивый итальянец. - Вы явно не из
любителей искусства, которые носятся повсюду с кинокамерами, фотоаппаратами
и путеводителями. Готов поспорить, что вы даже не видели новую работу Мэттью
Барни.
- Я ищу кое-кого, - ответила Шайлер.
- На биеннале? - переспросил парень. - А нужное место вам известно?
- А что, есть и другие места? - спросила Шайлер.
- Конечно. Это только сад Джардини. Есть еще Арсенал и Кордерия, бывшая