"Фриман Виллс Крофтс. Смерть на рельсах ("Инспектор Джозеф Френч" #2) " - читать интересную книгу автора

явилось прибытие детектива Джозефа Френча из отдела по расследованию
уголовных преступлений Нового Скотленд-Ярда. Он приехал в Редчерч поездом в
тот же день, к вечеру.
Последние месяцы Френч безвылазно просиживал в Ярде и вел весьма
размеренный образ жизни. После Гринсмидского дела в Эшбридже, графство
Кент, ему попадались рутинные дела, которые отнимали немало внимания и
времени, но были скучны Френчу. В них не было, что называется, "изюминки".
Он раскрыл два ограбления, шантаж и убийство жены напившимся
мужем-ревнивцем. В двух случаях он упрятал виновных за решетку, но один из
взломщиков ускользнул от него. Пьяный муженек не сделал попытки скрыться,
так что это дело трудно было считать триумфом детективного искусства. На
данный момент Френч был свободен. Он надеялся поехать в Брюссель, где
скрывалась банда международных преступников, разыскиваемая лондонской
полицией. Однако просьба о помощи из Дорсета разрушила его далеко идущие
планы и ему пришлось первым же поездом отправиться в Редчерч.
На станции его встретил Харт.
- Полицейский участок в двух шагах отсюда, сэр,- пояснил он.- Я могу
взять ваш багаж, и мы дойдем пешком.
- Это чудесно, пройтись пешком. А не отдать ли нам сразу багаж одному
из этих людей - служащих отеля?
Так они и сделали. Багаж Френча со станции сразу отправился в отель, а
они пошли пешком в участок. Френч, следуя своему неукоснительному правилу,
с юмором рассказал о том, как доехал, затем доброжелательно осведомился о
местных новостях. Сержант, польщенный вниманием важной особы из Лондона,
растаял, они отлично поладили, и у Френча появился новый надежный помощник
и друг.
Роуди ждал их в своем кабинете. Он пожал Френчу руку и после краткого
приветствия приступил к делу.
- Вам лучше остаться, сержант,- кивнул он Харту.- Может быть, у
инспектора будут к вам вопросы. Присаживайтесь. Полагаю, инспектор, вы
совершенно не в курсе дела?
- Так оно и есть, сэр. Меня просто уведомили, что вам необходим
детектив для проведения расследования.
- Что ж, тогда я в общих чертах расскажу о деле. Мы практически не
занимались им, поскольку у нас просто некому поручить его. У нас было два
ограбления, а тут еще на нас свалилось дело Фарджин - вы, наверное, в
курсе: миссис Фарджин и капитан Хиггинс были найдены застреленными.
- Я читал об этом. Кажется, подозревают адмирала Фарджина.
Роуди пожал плечами.
- Возможно,- кратко заметил он.- Во всяком случае, у нас просто нет
людей. Главный констебль решил, что мы должны сосредоточить свои усилия на
деле Фарджин и попросить помощи из Ярда для расследования дела на железной
дороге. И вот вы здесь, инспектор. Вы вольны действовать по своему
усмотрению.
- Я понял, сэр,- вежливо ответил Френч, хоть ему и было смешно. Все
его расследования в провинции начинались именно с такой преамбулы. Ни разу
он еще не слышал, чтобы местная полиция столкнулась с трудностями, с
которыми она не смогла бы справиться сама. Всегда оказывалось, что лишь
крайняя загруженность личного состава не давала возможности заняться и этим
случаем. Что ж, такова человеческая природа. Френч взял себе за правило