"Фриман Виллс Крофтс. Смерть на рельсах ("Инспектор Джозеф Френч" #2) " - читать интересную книгу автора

и шум во много раз усилился. Впечатление от прохождения тоннеля было очень
сильным. Отсветы огня из приоткрытой дверки топки, раскалившейся добела от
непрерывного нагрева, ложились на тендер и крышу кабины, которые в свою
очередь бросали рефлексы на панель управления, высвечивая переплетение
трубок и рукояток, приборов и шкал. Полированные металлические части
отбрасывали неожиданные отблески.
В углу смутно виднелась фигура сидящего Брэгга. Рядом с ним неясной
тенью маячила фигура кочегара, а Парри стоял за машинистом. Черные стены
тоннеля по обеим сторонам между тендером и кабиной тоже переливались светом
во время их движения, а над ними пар свивался в широкие клубящиеся кольца,
образующие за паровозом подобие кильватерной струи.
Наконец Парри повернулся и посмотрел вперед, в окно кабины - по стеклу
стекали струи воды с крыши. Сквозь стекло смутно виднелись две уходящие
вперед дуги. Это были рельсы, по которым они двигались. Их полированная
поверхность отражала свет, пронизывающий тоннель вплоть до выходного
отверстия.
Машинист Блейк опять дал свисток, степы и своды Ушли назад, и они
выехали из тоннеля.
Несколько сотен ярдов они двигались по карнизу, выбитому в скале.
Далеко внизу метались пенные валы. Затем скала осталась позади. Еще
несколько сотен ярдов - и они пересекли Каннан-Каттинг. Участок, который
отправился осматривать Акерли, остался позади. Теперь пути шли вдоль моря в
обход большой бухты - залива Брауна - к следующему мысу. Этот мыс, или коса
Дауни, имел плавное, "тупое" окончание, и железная дорога, не срезая мыс и
не забираясь в тоннель, плавно огибала его по берегу моря.
Когда они достигли этого участка, рельсы перед ними из-за большой
кривизны пути резко поворачивали вправо и скрывались из виду. Из-за этого
Парри и машинист Блейк видели лишь ближайший отрезок полотна. Никому в этот
момент не пришло в голову особенно глазеть по сторонам. Кочегар энергично
орудовал в топке длинной кочергой с крюком на конце, ворочая куски угля. Он
старался забраться крюком поглубже, чтобы все загруженное топливо
прогорело. В топке целый день горел огонь и образовалась окалина из шлака,
препятствующая горению. Кочегар мастерски разбивал и разравнивал ее среди
горящих кусков угля, чтобы завтра утром топку вновь можно было
беспрепятственно разжечь. Брэгг, раскурив трубку, неотрывно наблюдал за
кочегаром. Огонь заполыхал с новой силой - кочегар был доволен. Он вытянул
кочергу - ее крюк раскалился добела - и забросил ее на тендер. Там, где
кочерга соприкоснулась с углем, появились небольшие язычки пламени и дымок,
исчезнувшие, когда металл остыл.
Оставив дверцу топки приоткрытой примерно на дюйм, кочегар отошел в
сторону, выставил голову в боковое окно и взглянул вперед.
Парри, который как раз смотрел на него, увидел, как тот внезапно
изменился в лице, вглядываясь во что-то впереди, затем резко повернулся к
машинисте предупредительным криком:
- Эй, старина, там что-то на путях!
Сердце у Парри екнуло, когда он увидел, как стремительно отреагировал
Блейк. Одной рукой он рванул до упора регулятор, перекрыв подачу пара,
другой передвинул рукоятку пневматического тормоза в крайнее положение.
Затем он дал несколько коротких резких свистков. В это время кочегар
захлопнул и закрыл на задвижку дверку топки, из которой вырывалось пламя,