"Фриман Виллс Крофтс. Самое запутанное дело инспектора Френча ("Инспектор Джозеф Френч" #1) " - читать интересную книгу автора

Медик прошел к телу и наклонился над ним.
- Да, он мертв,- заключил врач,- но умер не так давно. Если бы можно
было перевернуть труп, я бы мог сказать кое-что более конкретное. Но раз вы
не хотите, я трогать его не буду.
- Ага, не трогайте пока, ладно? Итак, Алкорн, что еще вам известно?
Констебль в считанные секунды доложил своему начальнику все, о чем
успел узнать. Последний обратился к медику:
- Здесь не только убийство, доктор Джордан, как видите. Все дело в
сейфе. Слава богу, такие случаи - только для Скотленд-Ярда. Сейчас я туда
позвоню, и через полчаса они пришлют своего человека. Извините, доктор, но
вам придется подождать.- Он повернулся к Очарду: - Вам, боюсь, тоже
придется подождать, молодой человек, но, надеюсь, инспектор из
Скотленд-Ярда вас быстро отпустит. Так, а семья у этого бедняги есть? Он
женат?
- Да, но его жена больна, прикована к постели. У него две дочери. Одна
живет с матерью и ведет хозяйство, а другая замужем и живет где-то в
Лондоне отдельно.
- Надо их известить. Ступай, Карсон,- велел начальник одному из двух
сопровождавших его констеблей.- Старой леди пока ни о чем не говори. Если
дочери не будет дома, дождись ее. И предложи ей свои услуги: захочет
послать за сестрой - поезжай сам. А ты, Джексон, спустись к входной двери
и, когда появится человек из Ярда, проводи его сюда. Алкорн, оставайся
здесь.
Распорядившись, офицер полиции позвонил в Скотленд-Ярд и изложил суть
дела, потом снова обратился к молодому служащему:
- Так вы говорите, мистер Очард, будто никто не знает, что именно
пропало - если пропало - из сейфа, кроме мистера Дьюка, как я понял,
единственного действующсго совладельца? Мистера Дьюка нужно срочно
пригласить сюда. Его телефон?
- Джерард, четырнадцать семнадцать Б,- быстро ответил Очард. Его
волнение немного улеглось, он с интересом наблюдал за действиями
полицейских и восхищался тем, как уверенно и профессионально они взялись за
дело.
Офицер полиции еще раз снял трубку телефона и набрал номер:
- Мистер Дьюк дома?.. Да, скажите: старший офицер полиции.-
Последовала пауза, затем он продолжил: - Мистер Дьюк?.. Я звоню из вашей
конторы на Хэттон-гарден. С прискорбием извещаю вас, сэр: здесь произошла
трагедия. Ваш главный секретарь, мистер Гетинг, мертв... Да, сэр. Вот он
лежит здесь, в вашем кабинете, и все обстоятельства указывают на то, что
это убийство. Сейф открыт и... Да, сэр, боюсь, что так. О содержимом я,
разумеется, ничего сказать не могу... Нет, но ничего определенного нельзя
пока... Мне бы хотелось, чтобы вы срочно подъехали сюда. Я пригласил
полицейского из Скотленд-Ярда... Очень хорошо, сэр, мы будем вас ждать.
Он положил трубку и обратился к присутствующим:
- Мистер Дьюк уже выезжает. Нам нет смысла здесь стоять. Пойдемте в ту
комнату и хотя бы сядем.
В общей комнате было холодно, огонь в камине явно погасили уже давно,
но они все равно сели и стали ждать. Старший офицер предупредил всех, что
мебель в соседнем кабинете должна оставаться на своих местах. Из всех
четверых только он один казался спокойным и уверенным в себе. Очард заметно