"Элейн Кроуфорд. Вещие сны" - читать интересную книгу авторавдоль быстрой реки, и кивнула на прощание мистеру Дорсету, единственному
человеку, которого она знала в деревушке. Он был единственным, кого она видела в течение долгих двух недель, проведенных в задней комнате лавки. Только он приходил, чтобы дать ей хинин, когда ее трясла лихорадка. Вновь обернувшись, Рэчел посмотрела через реку, затем на изрезанную дорогу, пропадавшую в густой, темной зелени. Сидя в тени Джейкоба Стоуна, она чувствовала паническое желание вернуться. Она вновь глянула на своего нового мужа. Что ждет ее на другом конце этой дороги? Глава 2 Джейкоб Стоун осторожно вел повозку через реку, вода которой была такого оттенка, что почти сливалась с зеленью кедров и тауги,[1] растущей по обеим сторонам реки. Темноволосый мальчишка, сопровождавший их на переправе, откровенно пялился на Рэчел с таким загадочным видом, будто у них была какая-то общая тайна. Она старалась не обращать на него внимания, зная, как нужно вести себя в подобных случаях. Переправа была-таки завершена, и навязчивый мальчишка оставил их, наконец, наедине. Долгий и изматывающий путь, предстоящий им, начался в полном молчании, что смущало обоих. Рэчел казалось, что ее муж должен был бы засыпать ее вопросами или, по крайней мере, хоть немного рассказать о своем поселении и планах на будущее. "Быть может, ему неловко так же, как и ей?" - думала Рэчел. Однако, взглянув на ту, полностью расслабленную манеру, с которой Стоун управлял повозкой, она поняла, что этому человеку чуждо понятие "нервозность". Было похоже, что присутствие рядом женщины, не вызывает желания познакомиться поближе. "Что ж! - подумала Рэчел. - Мне, тем не менее, интересно, кто же, все-таки, мой муж..." - Мистер Стоун, - начала было она. - Зови меня Джейк, - отреагировал он. - Все зовут меня именно так. - Спасибо, - поблагодарила она его за то, что молчание все же было прервано. - Вы, конечно же, зовите меня Рэчел. На ее лице появилась вымученная улыбка - жалкая дань любезности, странной среди унылого пейзажа, окружавшего их. Утомленные лошади медленно втаскивали повозку на небольшой холм. - Мистер Дорсет упоминал, что вы живете на ферме... Далеко ли до нее? - Около 15 миль, - последовал лаконичный ответ. "Пятнадцать миль до городка? О, мой Бог! - кричала ее душа. - Вот это путь!" - Полагаю, у вас много соседей? - Да нет, не так уж. Вот, разве Дженнингсы. Они живут недалеко, что-то около мили. - Так далеко? - горестно спросила она. - Не так уж далеко, чтобы дрова припасти и за скотом присмотреть, когда я в отъезде, - желчно произнес он. На следующий вопрос она знала ответ - мистер Дорсет рассказал ей, - но нужно было спросить: - А вы живете там один? Тяжесть его необъятной руки опустилась на ее ногу, а брови задвигались: |
|
|