"Новый человек" - читать интересную книгу автора (Вейнер Эндрю)Эндрю Вейнер Новый человекДоктор Сигал, слегка хмурясь, развернул манжету тонометра. — Так плохо? — встревожился Лиман. — Да нет. Вполне приемлемо. Нижняя граница нормы. Несмотря на заверения, в голосе доктора не слышалось оптимизма. Скорее, недоумение, — Все же пока необходимо строгое врачебное наблюдение. Но состояние определенно улучшается. — Здорово! — обрадовался Лиман. Доктор, близоруко щурясь, уставился в свои записи. Все в точности как он помнит: последние несколько, лет давление Стивена Лимана стабильно поднималось. Всего три. месяца назад оно приблизилось к верхней границе нормы. Учитывая тяжелую гипертоническую наследственность, а также вспыльчивый характер пациента и постоянные стрессы на работе, доктор Сигал не без оснований ожидал того дня, когда Лимана придется отправить в клинику. И вот теперь эта поразительная метаморфоза! — Занимаетесь гимнастикой? — спросил он. — Не совеем, — уклончиво пробормотал Лиман. — Работаете все там же? — О, да. Но теперь уже стараюсь не рваться изо всех сил. Сказал себе: «О'кей, ты дослужился до вице-президента. Но тебе никогда не стать президентом — ни этой, ни другой компании. Так кому нужна эта гонка?» Словом, теперь- я почти перестал брать материалы на дом, ездить в командировки и оставаться допоздна. — Ну и как после этого вы себя чувствуете? — Потрясающе. Словно заново родился. На видеомониторе возникла картинка: тяжеловесный, мускулистый мужчина в дурно сшитом, мешковатом темном костюме выходит из машины. С заднего сиденья он достает потрепанный черный кейс. Закрыв машину, несет его ко входу невысокого административного здания. — Что там у него? — осведомился инспектор Фридман, ткнув пальцем в кейс. — Почки? — Печень, — пояснил детектив Макаллисон. — С полдюжины… как бы это лучше выразиться… экземпляров. Новая картинка. Теперь на экране офис Макса Линдена. Торговец органами проверяет товар. — Омерзительно, — проворчал Макаллисон. Фридман так и не понял, что тот имел в виду: Линдена или печень. Линден доволен приобретением. Широкая физиономия расплывается в довольной улыбке. Он вынимает из ящика стола пухлый конверт и протягивает сообщнику. — Что он собирается делать со всем этим? — спросил Фридман. — Переправить за границу. Макаллисон глянул на часы. — Курьер уже в пути. Таможенники аэропорта предупреждены и ждут. — А Линден? — Мы пожалуем в гости, как только его арестуют. — Поскорее бы, — вздохнул Фридман. Он устал от дела, в котором было нечто тошнотворное. Мускулистый тип уже шел к двери. Фридман нажал кнопку пульта, чтобы остановить изображение. — А что с ним? — Его тоже возьмем, — откликнулся Макаллисон. — Мы проследили его до самой норы. Многоквартирный дом в мидтауне, блок с двумя спальнями, снят на имя Майка Киннока. В нашей базе данных этот тип не значится. Но как только схватим его, сразу дознаемся, кто он. — Где, по-вашему, он достает органы? — спросил Фридман. — Смотря какие. Например, свою печень никто не отдаст. Вот почкa — дело другое. Ее можно купить у того, кто беден и глуп. Но без печени не проживешь. — Думаете, он убивает доноров? — Или сам, или связан с убийцами. Третьего не дано. — Да, Пит, — сказала Дорис Квинс в трубку. — Хорошо, Пит. Шейла Лиман, сидевшая по другую сторону письменного стола, старалась принять равнодушный вид, чтобы ее не заподозрили в подслушивании. — Ясно… У тебя деловой ужин, — продолжала Дорис. — Но не ожидай, что Джонни поймет. Если вспомнишь, в прошлом году его возила тоже я… Да, конечно, скажу. Прости, мне пора. Швырнув трубку, Дорис развернула кресло к Шейле. — Сволочь, — смачно выругалась она. — Он опять за свое? — Опять. А я собиралась задержаться на работе, разобрать эту гору. Она показала на переполненную корзину для входящей документации. — Теперь придется везти Джонни на скаутский ужин: есть жирного жареного цыпленка и смотреть идиотское йо-йо шоу.[1] — Пит у тебя в долгу. — Неоплатном. Но кто считает? — Дорис вздохнула. — Я сказала, что понимаю его проблемы… видите ли, он должен встретиться с какими-то японцами по поводу новых поставок. Но, если честно, я уже ничего не соображаю. Можно подумать, на всем белом свете нет ничего важнее его работы. Да кто он такой, в конце концов? Всего лишь вице-президент компании по производству сухих завтраков! Можно подумать, он спасает жизни людей или стоит на защите национальной безопасности! Подумаешь, какие-то овсяные хлопья! — Но хлопья — это тоже хорошо, — возразила Шейла. — Очень полезно. — Ну, зашибает он сотню тысяч в год, и что из этого? Я сама зарабатываю немногим меньше… — В самом деле? — насторожилась Шейла, с подозрением поглядывая на подругу. Как директор бюро HR[2] Дорис должна была зарабатывать больше Шейлы, обычного менеджера. Но не на столько же! — Включая деньги на содержание машины и бонусы в форме акций, разумеется, — поспешно добавила Дорис. — Конечно. — Прости, Шейла. Я не должна была так срываться. Но иногда он меня просто бесит!.. Так на чем мы остановились? — Собственно говоря, мы уже закончили, — заверила Шейла. — Решили поручить проверку взаимоотношений «продавец — покупатель» компании «Арансон Ассошиэйтс». Они предложили не самую низкую цену, но зато прошлогодний обзор покупательских мнений был хорош, ничего не скажешь. — Ну да, — кивнула Дорис. — Сделаем Нила Арансона еще богаче. Отчеты у него действительно неплохи. Дорис зажгла сигарету, затянулась и закашлялась. — Пора бросать курить, — пробормотала она, снова затягиваясь. — Стив бросил, — заметила Шейла. — Шутишь! В жизни не видела Стива без сигареты в руке. Я всегда думала, что она у него растет прямо из ладони… И как ему это удалось? Акупунктура? Лазер? — Бросил, и все. Уехал в командировку, а когда вернулся, сказал, что больше не курит. Вот так прямо — не курит. Говорит, расхотелось. — Ненавижу людей, у которых хватает воли не курить! — воскликнула Дорис, придавив окурок в пепельнице. — И что? Набрал пятьдесят фунтов? — По-моему, даже похудел немного. — Но злой, как черт? — Нет. Вполне добродушен. — Погоди-ка. Стива никак добродушным не назовешь. — Иногда бывало, — рассмеялась Шейла. — Но я понимаю, о чем ты. Видишь ли, он изменился. Не вспыхивает от любых пустяков, как раньше. Не такой дерганый. Проводит меньше времени в офисе и больше со мной и Энджи. И представь себе: стал заниматься садом. Улыбается соседским детишкам, даже если они топчут его цветы… — Брось, — замахала руками Дорис. — Кто-то подменил твоего мужа. А ты и не заметила. — Нет, это Стив. Только другой Стив. Тот, в которого я когда-то влюбилась. Он вернулся. Наконец. — Трудно поверить. Всего полгода назад ты была готова собирать чемоданы, — фыркнула Дорис. «Особенно когда узнала насчет той шлюшки в его офисе», — хотела добавить она, но вовремя сдержалась. — Да, — кивнула Шейла, — но он обещал, что изменится. И сдержал слово. Дорис скептически вскинула брови, вспомнив, как всего несколько месяцев назад на званом ужине у Терцев Стив зажал ее в библиотеке и стал лапать. Тогда Дорис едва вырвалась. После чего он предложил устроить полдник в гостинице. Да-да, именно так он и сказал. Полдник. — Неужели люди действительно могут столь измениться? — удивилась она. — Не знаю, но у Стива вышло. В его голове вроде как щелкнул переключатель. Словно он посмотрел на себя со стороны, и то, что увидел, ему не понравилось. Сейчас он продает БМВ… — И покупает «мерседес»? — Нет, джип. Собирается присмотреть землю в сельской местности, построить небольшой домик и переехать туда, как только Энджи поступит в колледж. Хочет выращивать орхидеи… — Дикость, — заключил Фридман, заглядывая в бачок, стоящий на столе в гостиной Киннока. — Абсолютный бред. В питательном растворе плавало с полдюжины крохотных человеческих сердечек, каждое размером с ноготок. — Уверены? — спросил он у Макаллисона. — Что они настоящие? Совершенно. Он выращивал их. Смотрите. Они перешли к следующей емкости. Тут сердца уже были с добрый мужской кулак. — Клонирование! — догадался Фридман. — При нынешнем состоянии современной науки — нет. Если верить большинству ученых. — Очевидно, этот тип знает то, что не известно им, — заметил Фридман. — Жаль, что мы не сможем расспросить его подробнее. — Говорю вам, инспектор, мы в толк не можем взять, как это получилось. Только сейчас был здесь и — фьють! Исчез. Фридман угрюмо покачал головой. Шестеро полицейских во главе с Макаллисоном ворвались в квартиру. Шестеро полицейских поведали одну и ту же историю. Преступник растаял у них на глазах. Испарился. У всех входов в здание были расставлены полицейские. Никто не видел/ как выходил Киннок. — Должно быть, он каким-то образом загипнотизировал вас, — предположил Фридман. — Первый раз слышу о таком трюке, но если он способен клонировать человеческие органы, может, для него загипнотизировать отряд копов — пара пустяков. — По крайней мере, Линден у нас, — утешил его Макаллисон. — Этот тип был поважнее Линдена, — покачал головой Фридман, продолжая осматривать квартиру. Ванная. Порядок, чистота. Влажные полотенца. Ни мыла, ни косметики, ни бритвы, ни крема для бритья. Спальня. Ни кровати, ни матраса, только что-то вроде резервуара. И стол, заваленный книгами. Нет, это не книги. Альбомы. Битком набитые бейсбольными карточками.[3] — Вот это да! — ахнул он. — 1925 год, 1918-й! Эти штуки, должно быть, стоили ему целого состояния! — Посмотрите в шкафу, — посоветовал Макаллисон. Фридман открыл шкаф. Три рубашки, пара брюк, пиджак, плащ. И груда старых комиксов, запаянных в пластиковые пакеты. — Что еще он собирал? — Пластинки, — сообщил Макаллисон. — Записи сорок пятого. Здесь их целая стопка. — Бред какой-то, — пробормотал Фридман. Он перешел во вторую спальню. — А что здесь? — Вроде поточной линии. Конечности, — сообщил Макаллисон. — Конечности? — Ну да. Руки, ноги… Фридман толкнул дверь и вошел. Макаллисон остановился в дверном проеме, видимо, не слишком горя желанием последовать его примеру. Еще несколько резервуаров с питательным раствором. Фридман тупо уставился в большую емкость, заполненную человеческими руками. — А что, существует спрос на руки? — спросил он. — Должно быть. Фридман постучал по стеклу. — Снимите отпечатки пальцев, — велел он. — Может быть, сумеем узнать, кому они принадлежат. — Как это?.. — ДНК, — терпеливо пояснил Фридман. — Тканевая культура. Отпечатки пальцев. Откуда Киннок это брал? У себя? У кого-то еще? Макаллисон нерешительно посмотрел на плавающие конечности. — И еще одно, — вспомнил Фридман. — У вас остались еще какие-то записи наблюдения за Кинноком? — Мы установили камеры в здании напротив и нацелили на окна гостиной. Чтобы проверить, бывали ли тут посетители. Но ни одного не оказалось. Во всяком случае, из тех, что входят в дверь. — Давайте запись. Может быть, станет ясно, каким образом он сумел улизнуть. — Прости, Пит, — извинился Лиман, — с удовольствием поехал бы на стадион. Но обещал Энджи, что возьму ее покататься на роликах. — На роликах?! — донесся потрясенный голос Квинса. — Да ведь мне пришлось совершить убийство, чтобы отвоевать места для компании! Ларри так обрадовался, что бросился мне на шею! — Мне ужасно жаль, Пит, но я обещал. — Энджи поймет. Сегодня ведь решающий матч для «Соек»! — Нет, Пит. Вряд ли она поймет. — Ну… если ты так думаешь… — Передай привет Ларри. — Может, на следующей неделе соберемся с парнями, выпьем? Последнее время мы тебя совсем не видим. — Конечно, соберемся, — согласился Лиман. Но в душе сильно усомнился. Пит Квинс решительно ему разонравился. И почему они считались раньше приятелями? Этот парень невыносимо скучен. Настоящий зануда. Только и говорит, что о работе или спорте, а в лучшем случае — о деньгах и сексе. Не прочел ни одной книги, если не считать двух-трех шпионских романов, пролистанных в зале ожидания аэропорта. Не интересуется ни искусством, ни музыкой, ни политикой, ни садоводством, ни религией. Гораздо приятнее провести время с Энджи. И Шейлой. При мысли о жене Стив улыбнулся. Он едва не пустил все по ветру — даже после того, как дал ей слово. Просто наваждение какое-то. Мания. Он любил Шейлу. Всегда любил… но одной женщины ему было недостаточно. Бму всегда и всего было недостаточно. Он все время хотел больше: больше денег, больше власти, больше женщин. И вдруг его отпустило. Это случилось во время последней командировки в Чикаго. Сначала все шло, как обычно. Флирт с хорошенькой стюардессой. Борьба с клиентом за каждый доллар. Небольшая пьянка с парнями из местного офиса. Вторая встреча с клиентом в стейк-хаусе, за жирным ужином, забивающим артерии холестериновыми бляшками. А потом намечалась веселая ночка с девицей из эскорт-агентства, Штучка была хороша, ничего не скажешь; длинные рыжие волосы, длинные стройные ноги, большие груди и к тому же, вероятно, лет двадцать, ни днем больше. Звали ее то ли Мэри, то Ли Мари, а может, и Луиза. Они танцевали в каком-то местном клубе и веселились на всю катушку. И Стив вовсе не думал ни о Шейле, ни об Энджи, ни о том, как будет лгать, вернувшись домой. После он повез девицу к себе в отель, и они еще раз выпили в баре. А потом… Потом в его голове словно лампочка выключилась. Как в мультиках. И он наконец Но это было только началом. Он поднял трубку и набрал телефон местного цветочного магазина. — Я хотел бы послать жене дюжину роз на длинных стеблях, — сказал он и, продиктовав адрес, добавил: — Подпишите: «С любовью. Стив». — Поздравительная карточка? На день рождения? Годовщина? — Нет. Просто так. На экране мускулистый мужчина, проверявший клапан на одном из резервуаров, неторопливо поднял голову, когда Макаллисон в сопровождении бригады полицейских вошел в комнату. Мужчина шагнул к ним, слегка повернулся — и исчез. — Черт! — досадливо буркнул Фридман. — Как он это проделал? — Может, стал невидимым? — предположил Макаллисон. — Бред! — У нас еще есть предыдущая четырехчасовая запись слежки. — Включайте, — велел Фридман. — С самого начала. В ускоренном режиме. И с тоской уставился на экран, где Киннок неестественно быстро шмыгал туда-сюда. Сейчас он открывает дверь ванной комнаты, наклоняется над ванной… Возвращается в гостиную, сбрасывает одежду. — Стоп! — воскликнул Фридман. — Остановите на этом месте. Макаллисон нажал кнопку. — Иисусе! — прошептал он. Обнаженное тело Киннока было розовым, совершенно безволосым и без малейших признаков гениталий. — Думаете, он женщина? — озабоченно спросил Макаллисон. — Пускайте запись, — скомандовал Фридман, — с обычной скоростью. Киннок швырнул одежду на диван. Потянулся к горлу и РАССТЕГНУЛ ТЕЛО! — Иисусе! — повторил Макаллисон. Из распахнутой груди Киннока выползло нечто желтое на четырех лапах, заканчивающихся когтями. — Ящерица! — завопил Макаллисон. Они молча смотрели, как желтое ящероподобное существо спрыгнуло на пол и скользнуло в ванную, где и исчезло. Стивен Лиман устало опустил голову на руки. Руки, в свою очередь, покоились на поцарапанном металлическом столе в комнате следователя. — Кто-нибудь скажет мне, — в который раз воззвал он, — какого дьявола я здесь торчу?! Он не надеялся на ответ. Никто не ждет ответа в ночных кошмарах. Еще час назад все было прекрасно. Он поехал с Энджи на роликовую площадку и долго любовался резвящейся дочерью, наслаждаясь ее возбужденным смехом. Отошел к лотку купить попкорна. И тут его арестовали. Схватили, посадили в машину и привезли в участок, но пока еще ни в чем не обвинили. Однако не позволили позвонить. — Ведь это мое право, не так ли? — протестовал он. — В принципе, да, — кивнул полицейский по имени Фридман, тот, который и задавал вопросы. — Но не в этом случае. — Я должен поговорить с женой. — Ей уже сообщили. Когда отвозили домой вашу дочь. — Сообщили? О чем? — Что вы помогаете нам в расследовании. — Каком еще расследовании? Фридман неопределенно развел руками. — Это связано с национальной безопасностью. — Вы считаете меня шпионом? — Нет, — покачал головой Фридман. — Мы так не думаем. Мужчина, сидевший рядом с ним, высокий, с коротко остриженными волосами, которого Фридман представил как агента Джоунза, при этих словах слегка нахмурился, словно инспектор ненароком выдал важную информацию. — Я хочу позвонить своему адвокату. — Простите. Это позже. В триллерах все было совсем не так. В триллерах обвиняемым всегда позволяют сделать один звонок. И не подвергают их медицинским обследованиям, включая анализы крови и рентген. Да еще без предъявления ордера. В триллерах у копов всегда бывает ордер. Еще одно подтверждение, что все это только кошмар. — Объясните, в конце концов, в чем дело? — в который раз потребовал он. В комнату вошел человек в белом медицинском халате и, передавая Фридману папку, что-то прошептал. Фридман кивнул и, в свою очередь, прошептал что-то агенту Джоунзу, а затем показал Лиману фото полного лысеющего мужчины. — Мистер Лиман, вы узнаете этого человека? — Я уже говорил. Нет. — А этого? Мускулистый незнакомец с отрешенным выражением лица. — Нет. — А вот этого? Новый снимок. Нечеткое изображение гигантской ящерицы, ползущей по ковру. — Вы когда-нибудь видели нечто подобное? — допытывался Фридман. — Нет, — покачал головой Лиман. — Ни разу в жизни. — А это? Крупный план какого-то аквариума. Только внутри не рыба. Человеческие руки. Лиман с отвращением отбросил снимок. — Что это, черт побери? — Клонированные руки, — пояснил агент Джоунз. — Выращены для продажи на черном рынке. — Какое отношение они имеют ко мне? — Самое прямое, — бросил Джоунз. — Все они выращены из одной ткани. ДНК идентична, как, впрочем, и отпечатки пальцев. — И что же? — Именно по ним мы и нашли вас, мистер Лиман. По отпечаткам. Совершенно случайно они отыскались в базе данных компьютера. Мелкое хулиганство, не так ли? — Он сверился с записями. — Чикаго, семьдесят восьмой год? — Погодите, — растерялся Лиман. — Кто-то, должно быть, украл… как там вы сказали… ткани. — Нет, мистер Лиман, — печально покачал головой Фридман. — Сначала мы тоже так думали. Но, похоже, дело гораздо более сложное. — Не верю! — упорствовала Шейла Лиман. — И никогда не поверю, что бы вы там ни говорили! — Но доказательства… — начал Фридман. — Да, холестерин у него снизился, и что тут такого? — Дело не в холестерине. И не в изменениях кровяного давления и ЭКГ. Хотя все это показательно. А вот костная мозоль на месте старого перелома левой лодыжки каким-то образом рассосалась… — Повторяю, и что тут такого? — Исчез шрам, оставшийся после операции аппендицита… — Да там и шрама-то почти не было! — А почему у него вдруг выросли два удаленных моляра на верхней челюсти? — Чушь! — покачала головой Шейла. — Я знаю собственного жа. Энджи знает отца. И вы никогда не убедите нас… — …в том, что человек, живший с вами все эти месяцы — самозванец? Понимаю, трудно поверить. Но вы сами утверждаете, что он отел другим. Более мягким, спокойным… — Люди меняются, — стояла на своем Шейла. — Постоянно. И это не означает, что их места занимают… пришельцы. — Не пришельцы, миссис Лиман. Клоны, — терпеливо напомнил Фридман. — Клоны, запрограммированные на образ мыслей и поведение тех, кого они вытесняют. В данном случае — Стивена Лимана. Он точная копия вашего мужа. — Не совсем, — покачала головой Шейла. — Не совсем, — согласился Фридман. — Возможно, при клонировании произошла ошибка. Они забрали вашего мужа и оставили вполне приемлемую замену. — Но кому мог понадобиться Стив? — недоумевала Шейла. — Пока не знаем. И, вполне возможно, так и не узнаем. — И что вы собираетесь с ним делать? — С двойником?.. Пока очевидно, что он ничего не знает. Мы трижды проверяли его на детекторе лжи и даже вводили «сыворотку правды». Бесполезно. Он искренне считает себя Лиманом. — Значит, вы его отпустите! — Придется. Мы ни в чем не можем его обвинить. — Я хочу получить своего мужа! — Простите? — Я сказала, что хочу получить его обратно. — Но он самозванец, миссис Лиман. Подделка. — Мне все равно! — взорвалась Шейла Лиман. — Плевать на то, кто он на самом деде. Я желаю получить его обратно. В комнате раздался мелодичный звон. Лиман поморщился и натянул подушку на пульсирующую болью голову. Прошлой ночью он немного перебрал «Гленливета». Одному Богу известно, сколько очков ему вчера дали… Снова звонок, на этот раз громче. — Проснись, Стивен, — сказала стена. — Пришло время поговорить… Лиман застонал. — Шевелись, да побыстрее. Лиман скатился с постели и поковылял в ванную. Плеснул воды в лицо. Почистил зубы. — Мы ждем. Лиман поплелся обратно в спальню и накинул халат. Оденется позже. Если возьмет на себя такой труд. Похоже, хозяевам это совершенно безразлично. — На ужин жаркое «море и суша»,[4] — напомнила стена. — С печеным картофелем и сметаной. И крем-брюле на десерт. При условии, что наберешь нужное количество очков. Пока что ты в дефиците. Насколько он понимал, — а понимал он не слишком много, — в мире его хозяев не было ничего даже отдаленно напоминающего, экономическую систему, известную как капитализм. Вот только на нем эта система испытывалась постоянно. — Иначе, — продолжала стена, — придется опять обойтись бурым рисом и овощами. Стивен натянул широкополую шляпу, толкнул входную дверь коттеджа и немного постоял на пороге, яростно моргая от беспощадного солнечного света, прежде чем направиться к бассейну. На этой планете сила притяжения была меньше, чем на Земле, поэтому почва словно пружинила. Иногда его даже укачивало. Вот и сейчас горло перехватило тошнотой. Сегодня в бассейне собралась, целая дюжина этих тварей. Кто-то плавал в мутно-зеленой воде, остальные лениво растянулись на камнях под жарким солнцем. Лиман пересек мостик, занял, привычное место на островке посреди бассейна и опустил ноги в тепловатую воду. — Начну я, — объявило пухлое ящероподобное создание, именующее себя Фредди. В беседах с ним все они пользовались обычными американскими именами, трудно сказать, почему. — Потолкуем о бейсболе, — начал Фредди. — Кто, по вашему разумному мнению, лучший шортстоп,[5] Кол Рипкен или Тони Фернандес? Совсем легко. Двести очков: можно сказать, просто с дерева снял. — Фернандес, никаких вопросов. То есть Рипкен хорош, но он не прирожденный шортстоп. Сложение не такое, и даже если речь идет о точности попаданий, я все же предпочту Фернандеса… «Главное, — твердил он себе, — приложить все усилия. Сделать все возможное. Заработать кучу очков и не тратить их попусту. Забыть о стейках и красном вине. Стремиться к высшей цели. Например, контакт с другими человеческими существами — пять тысяч очков». — Давайте обсудим Галерею мошенников, — предложила желтоватая ящерица, называющая себя Барни. — Простите? — Галерея мошенников Флэша, — пояснила Барни. — Кто ваш самый любимый персонаж? «Обоснуйте свой ответ». Это подразумевалось. Это всегда подразумевалось. «О, черт», — подумал Лиман, вспомнив кучу комиксов на прикроватной тумбочке. Он забыл выполнить домашнее задание! То есть не забыл. Просто не смог вынести этой чуши. — Э… мой любимый злодей… дайте подумать. Их так много. — Верно, — согласился Барни. — Так много великолепных злодеев! Зеркальщик, Толстяк, Горилла Гродд, Маг Погоды… — Именно, — нашелся Лиман. — Маг Погоды! Он умеет делать цветной снег. Классный парень! — Чрезвычайно, — согласился Барни, лениво помахивая хвостом. — Но капитан Холод круче, — возразило фиолетовое существо по имени Марлон. — Нет-нет, — вмешался Фредди. — Маг Погоды может делать то же самое, но гораздо эффектнее… «Контакт с другими людьми», — продолжал думать Лиман, краем уха прислушиваясь к спору. Только это ему и нужно. Иначе он просто рехнется. И всякий на его месте спятил бы, если бы пришлось целыми днями трепаться с кучей ящериц! Пять тысяч очков. Не так уж много, чтобы увидеть себе подобного. Может, это даже окажется женщина… Но при мысли о женщинах ему становилось не по себе. Сразу вспоминалась та последняя ужасная ночь на Земле, когда он вернулся в свой номер с девицей из эскорт-сервиса. Лорой или Ларой, как там ее… Они немного пообжимались на диване, а потом он расстегнул ее платье. На ней не оказалось лифчика. И только тогда он заметил, что с ее грудью что-то не так. Там не было сосков. И тут она взялась за шею и расстегнула… кожу. — Что случилось с П.Ф.Слоуном? — полюбопытствовал Норман. — Хороший вопрос, — кивнул Лиман. — Думаю, он отошел от дел. Но его песня «Канун разрушения» — это что-то, верно? — Его лучшая — «Принимай меня, какой я есть», — вставил Тим-ми. — Записана в шестьдесят шестом. — «Хэллоуин Мэри», — заявил Фредди. — Записана в шестьдесят шестом. — В шестьдесят седьмом, — поправил Марлон. «Нет, — решил Лиман, — пока что стоит воздержаться от секса». Секс и без того довел его до беды. Что ему необходимо по-настоящему, так это нормальный разговор с нормальным парнем, как он сам. Поболтать, потрепаться, посплетничать. Перемыть кому-нибудь косточки. Почесать языки. Вот только загвоздка: он никак не придумает тему для разговора. — Вы уверены, что он не будет страдать? — спрашивала Дорис Квинс. — О, нет, — заверил симпатичный молодой человек, сидевший в ее гостиной. — Это абсолютно безболезненно. — И он… как насчет условий? — Не беспокойтесь. Ему будут предоставлены все удобства. Дорис приняла решение. Вернее, укрепилась в уже принятом. Как подчеркнула Шейла, есть предложения, от которых невозможно отказаться. — Он вылетает завтра, в семь утра, — сообщила она. — Остановится в «Хайате». Найдете его либо в агентстве, либо в баре. Молодой человек кивнул и встал. — Уверяю вас, вы не пожалеете. — И это все? — спросила она, подавшись вперед. — Только и всего? — Только и всего. Ваш муж вернется домой совершенно новым человеком. Дорис привольно развалилась в кресле, как-то сразу расслабившись. — Скорее бы! Просто не терпится! |
||
|