"Милли Крисуэл. Мужчина на заказ " - читать интересную книгу автора

оскорбленного блюстителя порядка. Но Джейк был уверен: рано или поздно Мэл
успокоится и поймет, что он не имеет никакого отношения к ограблениям.
Может, через недельку-другую отыщутся настоящие преступники, и подозрение с
него спадет.
Побросав свои пожитки в кожаную сумку, он закинул ее за плечо и в
последний раз оглядел медную кровать, голубые льняные занавески и вощеную
мебель из каштана, составлявшие убранство комнаты.
У миссис Риди был опрятный дом. По сравнению с бараком, где его
вынудили коротать последние пять лет, тут был просто рай. Тюремный смрад
никогда не испарится из его ноздрей- потные немытые тела заключенных,
которые гнули спину, скованные одной цепью, горбатясь день за днем под
жарким канзасским солнцем, едкий запах серы, когда стрелковый взвод вершил
скорый суд над приговоренными. В памяти всплыло лицо Грейди Бернса; жив ли
еще его бывший сокамерник?
Он сделал глубокий вдох, чтобы избавиться от видения, втянув ноздрями
чистые запахи шелкового мыла и пчелиного воска, которыми всегда пользовалась
миссис Риди. Он вдруг понял, что будет скучать по этой комнате. Это был дом.
И единственное пристанище.
Еще неизвестно, как его встретит старший брат. Впрочем, он знал, что
скажет Морган, и оттого ехать на ранчо совсем не хотелось.
Однако раздумывать не пришлось. Когда он отворил дверь, шерифов голос
прогремел как внезапный выстрел.
- Джейк Стил! Я знаю, что ты там. Спускайся и прими лекарство, как
подобает мужчине.
- Когда рак на горе свистнет,- пробормотал Джейк. Взглянув на окно, он
сокрушенно вздохнул. Выпрыгивать из окон становится у него привычкой.
Он вылез на крышу и потер поясницу, горячо молясь, чтобы в саду у
миссис Риди не оказалось ничего, даже отдаленно напоминающего розовый куст.

Глава 2

Июнь 1880 Нью-Йорк

- Я не выйду замуж за Гарри Уинслоу, отец, это мое последнее слово!
Упрямо сжав кулаки, Кассандра Темплтон не сводила глаз с отца,
расхаживающего по библиотеке, отделанной дубовыми панелями. Ее глаза метали
молнии, но Саймон Темплтон и бровью не повел, выдержав взгляд непокорной
дочери. Саймон привык к Кассандриным мимолетным вспышкам, они случались не
реже раза в неделю с тех пор, как она начала говорить.
Остановившись возле письменного стола, Саймон взял пенковую трубку,
набил душистым виргинским табаком, который завозила его компания, закурил и
довольно пыхнул, глядя на своенравную девушку.
"Двадцать лет - и еще не замужем. Старая дева,- подумал Саймон,
неодобрительно качая головой.- И, вероятно, самая привлекательная старая
дева, когда-либо принадлежавшая к нью-йоркскому обществу, и уж безусловно -
одна из богатейших". К Кассандре уже не первый год сватались женихи -
десятки женихов. Но она отвергла всех претендентов на ее руку, которых он
провел перед ее глазами. После нескольких месяцев обязательных появлений в
свете она бросала их, как вышедшее из моды платье.
И Саймон решил положить этому конец. Кассандра слишком легкомысленна.