"Милли Крисуэл. Мужчина на заказ " - читать интересную книгу автораОна не в состоянии принять решение, когда речь идет о ее будущем. Он взял
дело в свои руки. Через три месяца она станет женой Гарри Уинслоу, и вопрос будет решен раз и навсегда. Саймон заговорил ласково, но твердо. - Ты много лет своевольничала, Кассандра,- он нахмурился,- и нечего на меня дуться. На этот раз твой номер не пройдет. Ты ведешь себя неподобающе. О вашей с Амандой выходке до сих пор болтают. Ты опозорила имя Темплтонов. Пора выйти замуж и утихомириться. Появятся детишки, недосуг будет фокусничать. Семейная жизнь - естественный для женщин порядок вещей. - Ха! - Кассандра отвернулась к книгам в кожаных переплетах, уставлявшим полки библиотеки. Пробежала пальцами по тисненным золотом корешкам Шекспира и Диккенса - их она любила. Увы, на этот раз у них не найти утешения. Кассандра нахмурилась. Ее и кузину Аманду застали, когда они купались посреди ночи в пруду Центрального парка, и что с того? Ничего неприличного в этом нет. Конечно, Аманда была категорически против ее затеи, они вечно кончаются неприятностями. Она это раз сто повторила. Но то была просто невинная шалость, напрасно отец делает из мухи слона. - В парке не было ни души, папа. Мы были совершенно одеты, а кучер нас охранял. Если бы этот глупый полицейский не поднял такой шум, никто бы ничего не узнал. - Возможно, его рассердило то, что ты стукнула его зонтом по голове. Полицейским обычно не нравится, когда на них нападают, моя дорогая,- Саймон с трудом удержался от смеха, представив себе, как его дочь орудует зонтиком, словно шпагой. Впрочем, Кассандрины выходки уже перестали быть смешными. Кассандра покраснела. - Я признаю, что последний бокал шампанского был лишним, но я совершенно владела собой. А Аманда вообще не пьет, ты знаешь. И когда этот полицейский заявил, что мы устроили пьяный дебош... ну, я просто не выдержала.- Она смахнула невидимые пылинки с юбки голубого муарового платья от Уорта, словно надеясь столь же легко отмахнуться от досадного происшествия. Саймон опустился в кожаное вращающееся кресло у стола красного дерева, постоянно заваленного кипами бумаг и бухгалтерских гроссбухов, и указал на кресло напротив. - Гарри будет у нас сегодня вечером, дочь.- Он не обратил внимания на Кассандрин громкий стон.- Лучшего мужа тебе не найти. Положительный. Надежный. Прекрасная партия.- Его лицо сияло от удовольствия.- Все уже устроено. - Не пойду за него! - Кассандра попыталась было встать, но властный взгляд отца усадил ее на место. - Не перебивай меня, Кассандра. Я полагал, что, потратив сотни долларов на твое воспитание, могу ожидать лучших манер. - Я... я прошу прощения, отец,- выжала она из себя. Извинения давались ей нелегко, особенно перед властным отцом. Умиротворенный, Саймон продолжал: - Я никогда не был излишне строг по отношению к тебе, хотя знаю, что бывали случаи, когда ты от всей души не согласилась бы с этой оценкой. Я считаю себя разумным человеком и думаю только о твоих интересах. Я хочу, |
|
|