"Пол Кристофер. Евангелие от Люцифера ("Финн Райан" #2)" - читать интересную книгу автора

Без конца продолжать
Лишь с тобой танцевать,
Дорогая моя.

Как давно это было, как далеко от смерти и от берегов Нила.
Неожиданно девушка встрепенулась, почувствовав, что она не одна. Тень в
углу шевельнулась и обрела человеческие очертания. Незваный гость
прокашлялся, а потом чиркнул спичкой, на миг осветив круглое потное лицо. То
был мужчина лет шестидесяти, в очках, с редкими и желтоватыми, словно от
табака, волосами, толстыми губами и вялым подбородком. Он курил, судя по
запаху, крепкую, забористую сигарету.
Перед мысленным взглядом Финн предстал Хилтс со своим маленьким черным
пистолетом в руке, но Хилтс находился парой этажей ниже, рядом же с ней, на
тумбочке, как показал беглый взгляд, лежали только ключи, бумажник да
цифровая камера, которой ей так и не привелось воспользоваться. Ничего
пригодного для обороны, не говоря уж о том, что она спала обнаженной.
Вспомнив об этом, Финн отодвинулась к изголовью кровати и поплотнее
запахнула простыню. Как вообще попал сюда этот тип? В здешнем "Хилтоне", как
и во всех подобных отелях мира, использовали электронные ключи.
- Я подкупил горничную. У них у всех есть универсальные ключи, -
прозвучал из темноты голос, как будто незваный гость прочел ее мысли. Огонек
сигареты отражался в заключенных в проволочную оправу стеклах его очков. -
Если вы пробудете в Египте подольше, то со временем поймете, что за взятку
здесь можно решить практически любой вопрос. "Бакшиш", так они говорят.
Произношение мужчины, видимо, когда-то было британским, но по
прошествии весьма долгого времени, проведенного вне родины, от него остался
лишь слабый намек.
- Знаете, это весьма широкое понятие. Так называют милостыню, дар.
Бывает еще...
- Вы можете мне сказать, что вы делаете в моей спальне? - прервала его
Финн. - И может быть, кто вы такой?
- Я ведь не представился, верно? Прошу прощения. Меня зовут Симпсон,
Артур Симпсон. Я бы дал вам мою визитную карточку, но, похоже, они у меня
кончились.
Он снова затянулся резко пахнущей сигаретой, потом скрестил ноги и
стряхнул пепел в манжету своих брюк.
- Я своего рода гид. Организую экскурсии к Великой пирамиде и Сфинксу,
перевожу для немцев и швейцарцев, занимаюсь расшифровкой иероглифов и все в
этом роде. Можно сказать, специалист широкого профиля.
Финн уставилась в темноту. Он говорил, как Джон Клиз, произносящий
какой-то эксцентричный монолог из старого шоу Монти Пайтона.
- Вы так и не сказали мне, почему находитесь в моем номере.
Симпсон тихонько рассмеялся:
- Вашей добродетели ничего не угрожает, мисс Райан. Могу вас заверить.
Я слишком стар для такого рода вещей.
- Это не ответ, - отрезала Финн.
- Не ответ, - вздохнул Симпсон. - Боюсь, это просто констатация факта.
Он умолк, глубоко затянулся сигаретой, и Финн поняла, что этот человек
гораздо старше, чем ей показалось вначале. Округлость щек маскировала
нездоровый цвет лица и темные круги под глазами. Его губы были