"Агата Кристи. Кража в Гранд-отеле (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автора

минут, а затем решили пойти попить кофе.
Пуаро отпустил несколько любезных слов и высказал восхищение по
поводу драгоценностей, сверкавших на пышном бюсте дамы. Она оказалась
очень восприимчивой к комплиментам.
- Это моя слабость, мосье Пуаро. Люблю драгоценности. Муж
снисходителен к моему увлечению и после каждой удачной сделки приносит мне
что-нибудь новенькое. Вы тоже не равнодушны к драгоценным камням?
- Мне не раз приходилось иметь с ними дело, мадам. Благодаря своей
профессии я имел дело с драгоценностями, знаменитыми на весь мир.
Затем Пуаро рассказал - очень тактично - историю с фамильными
драгоценностями одной правящей династии. Миссис Опальзен слушала, затаив
дыхание.
- Вот видите! - воскликнула она, когда Пуаро закончил. - Это ведь не
просто какие-нибудь побрякушки. У меня, например, есть жемчужное колье,
имеющее потрясающую историю. Думаю, у меня вообще одно из лучших жемчужных
колье в мире. В нем такие жемчужины, они так играют... Если у вас будет
желание, я вам его покажу.
- О, мадам, - запротестовал Пуаро, - вы так любезны. Но не стоит
беспокоиться!
- Что вы! Наоборот, это доставит мне огромное удовольствие.
С этими словами она энергично развернулась и направилась к лифту. Ее
муж, беседовавший в это время со мной, вопросительно посмотрел на Пуаро.
- Мосье! Ваша супруга пожелала показать нам свое жемчужное ожерелье,
- сказал Пуаро.
- Ах да, жемчуг! - Опальзен довольно засмеялся. - Действительно, он
заслуживает того, чтобы на него взглянуть. Правда, он стоил уйму денег! Но
это выгодное вложение капитала; потраченные на него деньги я смогу вернуть
в любое время, а возможно, еще и заработать. Кто знает, что нас может
ждать завтра... А тут как в банке...
И он стал развивать свою мысль, используя при этом массу
специфических терминов. Поэтому я не очень понимал его доводы.
Подошедший посыльный прервал речь Опальзена и прошептал ему что-то на
ухо.
- Что? Сейчас приду. Может быть, ей просто нездоровится? Прошу
простить меня, джентльмены.
Он стремительно удалился. Пуаро уселся поудобнее в своем кресле и
закурил тонкую длинную сигарету. Затем убрал пустые кофейные чашки и с
необыкновенной тщательностью навел порядок на столике. С сияющим видом он
взирал на результаты своей работы.
Время шло, но Опальзен не возвращался.
- Забавно, - наконец заметил я. - Что же он так долго? Пуаро
задумчиво посмотрел на горящий кончик своей сигареты и произнес:
- Вряд ли он вообще вернется.
- Но почему?
- Потому что где-то что-то случилось, мой друг.
- А что же могло случиться? - с любопытством спросил я.
Пуаро улыбнулся.
- Несколько мгновений назад хозяин отеля вышел из своего кабинета и
побежал вверх по лестнице, было видно, что он крайне взволнован. А вон
мальчик-лифтер возбужденно разговаривает с посыльным. Уже трижды прозвенел