"Агата Кристи. Похищение королевского рубина (Э.Пуаро)" - читать интересную книгу автора

- Я знаю. Все старые женщины таковы. Мне кажется, Диана уже влюблена
в него. А ты не думаешь, что она как раз то, что ему нужно?
- Нет, пожалуй, - ответила Сара. - По-моему, Диана слишком - как бы
это сказать - слишком серьезная, слишком впечатлительная. Думаю, Дэвиду
было бы с ней страшно скучно.
- Ну что ж, посмотрим. Ты, во всяком случае, ведь не хочешь выйти за
него, дорогая? - спросила миссис Лейси.
- Нет, нет, - сразу ответила Сара и вдруг добавила напряженно: - Тебе
ведь нравится Десмонд, правда, Эм?
- Да, он мне кажется очень милым.
- Дедушке он не нравится.
- Ты вряд ли могла рассчитывать на это, как ты сама понимаешь, -
рассудительно заметила миссис Лейси, - но я думаю, что он изменит свое
отношение к нему, когда привыкнет к этой мысли. Ты не должна торопить его,
милочка. Старые люди очень медленно меняют свои мнения, а твой дедушка к
тому же довольно упрям.
- Мне все равно, что дедушка говорит или думает, - сказала Сара. - Я
выйду замуж за Десмонда, когда мне этого захочется.
- Я знаю, дорогая, я знаю. Но постарайся посмотреть на это трезво.
Ведь дедушка мог бы причинить тебе большие неприятности. Ты еще
несовершеннолетняя. Через год ты сможешь поступать, как тебе вздумается. Я
полагаю, что дедушка гораздо раньше примирится с твоим решением.
- Но ведь ты на моей стороне, правда, дорогая? - спросила Сара. Она
обняла бабушку и нежно ее поцеловала.
- Я хочу, чтобы ты была счастлива, вот и все. Ах, твой друг уже вывел
машину. Знаешь, мне нравятся узкие брюки, которые носят теперь молодые
люди. Очень элегантно, только, к сожалению, они подчеркивают острые колени.
Да, подумала Сара, у Десмонда в самом деле торчат колени, хотя она
этого до сих пор не замечала...
- Поезжай, дорогая, развлекитесь немного, - напутствовала ее миссис
Лейси.
Она смотрела из окна до тех пор, пока ее внучка не села в машину,
потом вспомнила о своем иностранном госте и направилась в библиотеку.
Однако, заглянув туда, она увидела, что Эркюль Пуаро сладко дремлет,
улыбнулась и пошла через холл на кухню, чтобы посовещаться с миссис Росс.
- Поехали, детка, - сказал Десмонд. - Ну что, твои родные подняли шум
из-за того, что ты собираешься в бар? Они здесь отстали на много лет, ты
не находишь?
- Они и не думали возражать, - резко ответила Сара, садясь в машину.
- Скажи, пожалуйста, что это им пришло в голову пригласить сюда этого
иностранного типа? Ведь он, кажется, сыщик? Что здесь можно искать?
- Он здесь не как сыщик, - пояснила Сара. - Моя крестная Эдвина
Моркомб попросила пригласить его. Насколько мне известно, он давно уже не
занимается профессиональной деятельностью.
- Судя по твоему описанию, можно подумать, что это старая, разбитая
ломовая лошадь, - сказал Десмонд.
- Я думаю, ему хотелось посмотреть на старое английское Рождество, -
неопределенно проговорила Сара. Десмонд презрительно рассмеялся.
- Какая чепуха все эти праздники. Не понимаю, как ты выдерживаешь.
Сара отбросила назад свои рыжие волосы, воинственно вскинула