"Агата Кристи. Похищение королевского рубина (Э.Пуаро)" - читать интересную книгу автора - Я знаю. Все старые женщины таковы. Мне кажется, Диана уже влюблена
в него. А ты не думаешь, что она как раз то, что ему нужно? - Нет, пожалуй, - ответила Сара. - По-моему, Диана слишком - как бы это сказать - слишком серьезная, слишком впечатлительная. Думаю, Дэвиду было бы с ней страшно скучно. - Ну что ж, посмотрим. Ты, во всяком случае, ведь не хочешь выйти за него, дорогая? - спросила миссис Лейси. - Нет, нет, - сразу ответила Сара и вдруг добавила напряженно: - Тебе ведь нравится Десмонд, правда, Эм? - Да, он мне кажется очень милым. - Дедушке он не нравится. - Ты вряд ли могла рассчитывать на это, как ты сама понимаешь, - рассудительно заметила миссис Лейси, - но я думаю, что он изменит свое отношение к нему, когда привыкнет к этой мысли. Ты не должна торопить его, милочка. Старые люди очень медленно меняют свои мнения, а твой дедушка к тому же довольно упрям. - Мне все равно, что дедушка говорит или думает, - сказала Сара. - Я выйду замуж за Десмонда, когда мне этого захочется. - Я знаю, дорогая, я знаю. Но постарайся посмотреть на это трезво. Ведь дедушка мог бы причинить тебе большие неприятности. Ты еще несовершеннолетняя. Через год ты сможешь поступать, как тебе вздумается. Я полагаю, что дедушка гораздо раньше примирится с твоим решением. - Но ведь ты на моей стороне, правда, дорогая? - спросила Сара. Она обняла бабушку и нежно ее поцеловала. - Я хочу, чтобы ты была счастлива, вот и все. Ах, твой друг уже вывел люди. Очень элегантно, только, к сожалению, они подчеркивают острые колени. Да, подумала Сара, у Десмонда в самом деле торчат колени, хотя она этого до сих пор не замечала... - Поезжай, дорогая, развлекитесь немного, - напутствовала ее миссис Лейси. Она смотрела из окна до тех пор, пока ее внучка не села в машину, потом вспомнила о своем иностранном госте и направилась в библиотеку. Однако, заглянув туда, она увидела, что Эркюль Пуаро сладко дремлет, улыбнулась и пошла через холл на кухню, чтобы посовещаться с миссис Росс. - Поехали, детка, - сказал Десмонд. - Ну что, твои родные подняли шум из-за того, что ты собираешься в бар? Они здесь отстали на много лет, ты не находишь? - Они и не думали возражать, - резко ответила Сара, садясь в машину. - Скажи, пожалуйста, что это им пришло в голову пригласить сюда этого иностранного типа? Ведь он, кажется, сыщик? Что здесь можно искать? - Он здесь не как сыщик, - пояснила Сара. - Моя крестная Эдвина Моркомб попросила пригласить его. Насколько мне известно, он давно уже не занимается профессиональной деятельностью. - Судя по твоему описанию, можно подумать, что это старая, разбитая ломовая лошадь, - сказал Десмонд. - Я думаю, ему хотелось посмотреть на старое английское Рождество, - неопределенно проговорила Сара. Десмонд презрительно рассмеялся. - Какая чепуха все эти праздники. Не понимаю, как ты выдерживаешь. Сара отбросила назад свои рыжие волосы, воинственно вскинула |
|
|