"Агата Кристи. Тайна голубой вазы" - читать интересную книгу автора

Значит, и в полиции ему могут не поверить. А насколько он
сам уверен в том, что слышал крик?"
К этому времени уверенности у него поубавилось, как
всегда бывает, когда пытаешься воскресить утраченное
ощущение. Может, он принял за женский голос крик дальней
птицы? "Нет, - рассердился он, - кричала женщина, он
слышал". Тут он вспомнил, что смотрел на часы буквально
перед тем, как раздался крик. "Пожалуй, это было в семь
часов двадцать минут, точнее не прикинешь. Сей факт мог бы
пригодиться полиции, если... что-нибудь обнаружится".
Возвращаясь в тот день домой, Джек внимательно просмотрел
вечерние газеты - нет ли сообщения о совершенном
преступлении. И, ничего подобного не обнаружив, даже не
понял, успокоило это его или разочаровало.
Следующее утро выдалось дождливым; настолько дождливым,
что охладило пыл даже самых заядлых игроков в гольф.
Джек валялся в постели до последней минуты, на ходу
позавтракал, вскочил в поезд и опять уткнулся в газеты.
Никакого упоминания об ужасном происшествии. Молчали и
вечерние газеты.
Странно, рассуждал сам с собой Джек, но факт.
Может быть, кричали сорванцы-мальчишки, игравшие в лесу?
На следующий день Джек вышел из отеля вовремя. Проходя
мимо коттеджа, он успел заметить, что девушка уже в саду и
опять пропалывает цветы. Должно быть, привычка. Он сделал
пробный удар, который ему очень удался, и понадеялся, что
девушка видела его. Уложив мяч на ближайшую мету, он
посмотрел на часы.
- Как раз двадцать пять минут восьмого, - прошептал он, -
интересно...
Слова замерли у него на губах. Сзади раздался крик, так
напугавший его в прошлый раз. Голос женщины, попавшей в
страшную беду. "Убивают... помогите, убивают!"
Джек помчался назад. Фиалковая девушка стояла у калитки.
Вид у нее был испуганный, и Джек торжествующе подбежал к
ней, на ходу выкрикивая: "На этот-то раз и вы слышали".
Ее широко открытые глаза смотрели на него со странным
выражением, которого Джек не уловил, но заметил, как она
отпрянула при его приближении и даже оглянулась на дом,
словно раздумывала: не спрятаться ли ей.
Не сводя с него глаз, она покачала головой.
- Я ровно ничего не слышала, - сказала она удивленно.
Ее ответ подкосил Джека. Девушка была так искренна, что
он не мог ей не поверить. "Но ведь ему не померещилось, не
могло померещиться... не могло..." Он услышал ее голос,
спокойный и даже сочувственный:
"У вас, наверное, была контузия?"
В ту же секунду он понял, что означал ее испуганный вид и
почему она озиралась на дом. Она подумала, что он во власти
галлюцинаций. Как ледяной душ, обожгла его ужасная мысль: