"Агата Кристи. Чертежи подводной лодки ("Эркюль Пуаро") " - читать интересную книгу автора

концов?
- В подобных обстоятельствах это только естественно, - галантно
ответил Пуаро. - Я бы, к примеру, или вот Гастингс...но вернемся к делу.
Так что же произошло?
- Мсье Леонард на цыпочках подкрался сзади и обнял меня. Я так
испугалась, что вскрикнула. Если бы я знала, что это он, то не
закричала...но он подошел бесшумно, как кошка. И тут же из кабинета
выскочил monsieur le secretaire ** . Мсье Леонард взбежал вверх по
лестнице. А мне что было делать? Особенно, когда спрашивает jeune homme
comme ca - tellement comme il faut? Ma foi, мне просто пришлось выдумать
это привидение!
_________________
* Eh bien, monsieur (франц.) - хорошо, мсье.
** monsieur le secretaire (франц.) - господин секретарь.
*** jeune homme comme ca - tellement comme il faut (франц.) - такой
приличный молодой человек.
**** Ma foi (франц.) - клянусь.

- Вот все и объяснилось, - с триумфом воскликнул Пуаро. - После этого
вы поднялись наверх, в комнату своей хозяйки. А кстати, где ее комната?
- В самом конце коридора, мсье. Вон там.
- Следовательно, как раз над кабинетом. Хорошо, мадемуазель. Я больше
вас не задерживаю. И, умоляю вас, больше никаких воплей!
Выпроводив ее, он с улыбкой подошел ко мне.
- Интересный случай, не правда ли, Гастингс? По-моему, у меня
появилось несколько симпатичных идей. А у вас?
- А что Леонард Уэйрдейл делал на лестнице? Мне этот молодой человек
не понравился с первого взгляда. Типичный изнеженный молодой прохвост, вот
что я о нем думаю, если хотите знать.
- Не спорю, мой друг, не спорю.
- А Фицрой показался мне порядочным парнем.
- Лорд Эллоуэй, кстати, тоже подчеркнул это.
- И все-таки есть в нем что-то...
- Слишком уж безупречен, хотите сказать? Да, я тоже это почувствовал.
С другой стороны, наша добрая приятельница миссис Конрад тоже не так уж
добропорядочна, как кажется на первый взгляд.
- И ее комната как раз над кабинетом, - напомнил я, бросив на Пуаро
многозначительный взгляд.
Он с легкой усмешкой покачал головой.
- Нет, мой друг, я далек от мысли, что эта пышнотелая красотка сползла
вниз по дымоходу или спустилась по веревке из окна.
Пока он говорил, дверь приоткрылась и, к моему удивлению, в комнату
проскользнула леди Джульетта Уэйрдейл.
- Мсье Пуаро, - едва слышно выдохнула она, - можно мне сказать вам
несколько слов наедине?
- Миледи, капитан Гастингс - мое второе "я". Вы можете говорить при
нем так же свободно, как если бы его не было в комнате. А теперь, умоляю
вас, присядьте.
Она села, не отрывая глаз от лица Пуаро.
- То, что я пришла сказать вам...это очень сложно. Вы занимаетесь