"Агата Кристи. Пальцы чешутся, к чему бы? " - читать интересную книгу автора

нравится, я завещала вам". На самом же деле она ничего никому не оставила,
кроме кошачьего приюта.
- Могу спорить, она прямо блаженствовала при этом, - развивала его
мысль Таппенс. - Я воочию вижу, как она говорит всем своим старым подругам
то, что ты сейчас сказал мне. Или, скорее, так называемым старым подругам,
ибо я не думаю, что они были людьми, которые ей действительно нравились.
Просто она забавлялась тем, что дурачила их. Не хотелось бы такое
говорить, но ведь она была старая ведьма, разве нет, Томми? Только вот
ведь что странно: вроде и ведьма, а все равно ее любишь. Надо ведь уметь
получать какую-то радость от жизни, даже когда ты стар и тебя упрятали в
богадельню. Нам придется ехать в "Солнечный кряж"?
- А где другое письмо, от мисс Паккард? Ах да, вот оно. Я положил его
вместе с письмом от Рокбери. Да, она пишет, что остались некоторые вещи,
которые теперь, очевидно, являются моей собственностью. Она взяла с собой
кое-какую мебель, когда перебралась туда жить, ты знаешь. И, разумеется,
остались ее личные вещи. Одежда и все такое. Я полагаю, кто-то должен
посмотреть их. Ну, и письма, и другая мелочь. Я ее душеприказчик, так что,
наверное, это лежит на мне. Не думаю, что там есть нечто нужное нам,
правда? Разве что тот маленький письменный стол, который мне всегда
нравился. По-моему, он принадлежал дядюшке Уильяму.
- Ну, можешь взять его на память, - сказала Таппенс. - А остальное, я
полагаю, нужно просто отправить на аукцион.
- Так что тебе, по сути, незачем туда ехать, - сказал Томми.
- О, но я хотела бы съездить.
- Хотела бы? Почему? А не боишься, что тебе будет скучно?
- Что - просматривать ее вещи? Нет, не боюсь. Наверное, я не лишена
любознательности. Старые письма и антиквариат всегда интересны, и я
считаю, что надо посмотреть на них своими глазами, а не отправлять сразу
на аукцион или доверять посторонним. Нет, мы поедем вместе, посмотрим ее
вещи и узнаем, нет ли среди них чего-нибудь такого, что мы хотели бы
оставить. Ну и вообще, все уладим.
- Нет, правда, почему ты хочешь поехать? У тебя ведь есть какая-то
другая причина, верно?
- О боже, - вздохнула Таппенс, - это так ужасно - быть замужем за
человеком, который столько о тебе знает.
- Значит, есть-таки другая причина?
- Да вроде нет.
- Ладно, оставь. Не так уж ты любишь копаться в барахле других людей.
- Я считаю это своим долгом, - твердо заявила Таппенс. - Нет,
единственная другая причина...
- Ладно, выкладывай.
- Мне очень хотелось бы повидать... ту, другую старую кошечку снова.
- Что?! Ту, которой мерещилось мертвое дитя за камином?
- Да, - ответила Таппенс. - Я хотела бы еще раз поговорить с ней. Мне
хотелось бы знать, что было у нее на уме, когда она все это говорила. То
ли она что-то вспомнила, то ли просто себе навоображала? Чем больше я об
этом думаю, тем необычнее все кажется. Что заставило ее думать, будто это
мертвое дитя могло быть моим? Я похожа на человека, у которого был мертвый
ребенок?
- Даже и не знаю, как, по-твоему, должен выглядеть человек, у