"Агата Кристи. Эриманфский вепрь (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автораШильонский замок - это нечто. Париж ему не понравился, непонятно, за что
его так расхваливают. Был он и в "Фоли Бержер", и в Лувре, и в соборе Парижской Богоматери. Только ни в одном из этих ресторанчиков и кафешек не умеют играть настоящий джаз. А вот Елисейские поля - очень даже ничего. Особенно ему приглянулись фонтаны с подсветкой. Ни в Лез Авин, ни в Коруше никто не вышел. Все направлялись в Роше Неж. Мистер Шварц не замедлил объяснить, что его туда влекло. Он, мол, всегда мечтал побывать среди заснеженных вершин. Три тысячи метров - это здорово. На такой высоте, говорят, даже яйцо сварить невозможно. Не в меру общительный мистер Шварц попытался втянуть в разговор седовласого аристократа, но тот холодно глянул на него поверх пенсне и вновь погрузился в чтение. Тогда мистер Шварц предложил смуглой даме поменяться местами: отсюда вид лучше, пояснил он. Трудно сказать, поняла ли дама его специфический английский. Так или иначе, она покачала головой и еще плотнее запахнула меховой воротник. - Больно видеть, когда женщина путешествует одна, - прошептал на ухо Пуаро мистер Шварц. - Путешествующая женщина очень нуждается в опеке. Припомнив некоторых американок, встреченных им в Европе, Пуаро согласился. Мистер Шварц вздохнул. Все вокруг были такими надменными. Немного дружелюбия никому бы не помешало... 2 В том, что в такой глуши, точнее сказать, на такой высоте постояльцев встречал управляющий, облаченный в безупречный фрак и лакированные ботинки, было что-то донельзя забавное. Правда, этот статный красавец был чрезвычайно сконфужен. Сезон только начался... Горячей воды нет... Да и с холодной перебои... Разумеется, он сделает все, что в его силах... Людей не хватает... Он никак не рассчитывал на такой наплыв... Все это подавалось с профессиональной любезностью, и все же у Пуаро возникло впечатление, что за формальной вежливостью таилась тревога. Управляющий явно чувствовал себя не в своей тарелке. И причиной тому было вовсе не отсутствие горячей воды... Обед подали в длинной зале, откуда открывался вид на долину глубоко внизу. Единственный официант по имени Гюстав был в своем деле просто виртуозом. Он сновал вдоль столов, давая советы насчет выбора блюд и размахивая картой вин. Трое лошадников сидели за одним столом и, похохатывая, громко болтали по-французски: - Старина Жозеф! А как насчет малышки Дениз, старина? А помнишь ту чертову клячу, что всех нас оставила на бобах в Отее? Их вполне искреннее веселье казалось здесь чудовищно неуместным. Красивая дама сидела одна за угловым столиком, по-прежнему ни на кого не глядя. Позже, когда Пуаро уже обосновался в гостиной, к нему подошел управляющий и завел доверительную беседу. Он надеется, что мосье не будет слишком строг. Сейчас не сезон. |
|
|