"Агата Кристи. Немейский лев (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

больной сестрой.
Сердце у нее золотое, хотя дура она, конечно, редкостная.
Вернулась запыхавшаяся Эйми Карнаби и, с надеждой глядя на Пуаро,
вручила ему обрывок поводка.
- Mais oui "Конечно же (фр.).", - обронил Пуаро, тщательно осмотрев
поводок, - его, несомненно, перерезали.
Обе женщины смотрели на него, как на спасителя.
- Я возьму его с собой, - заявил Пуаро, с самым серьезным видом
опуская поводок в карман.
Женщины облегченно вздохнули - он явно оправдал их ожидания.

4

Пуаро никогда не изменял своему правилу все необходимо проверять.
Конечно, было весьма сомнительно, что глуповатая и бестолковая мисс
Карнаби вдруг окажется не той, за кого себя выдает. Но Пуаро все-таки не
пожалел усилий и добился встречи с племянницей покойной леди Хартингфилд.
- Эйми Карнаби? - переспросила мисс Малтраверс, особа на редкость
неприветливая. - Разумеется, помню.
Как раз то, что нужно было тете Джулии: любила собак и прекрасно
читала вслух. И деликатная, никогда не спорила с больным человеком. А что
с ней? Надеюсь, никаких неприятностей? Я ей давала рекомендацию с год
назад, она собиралась поступать на службу к какой-то женщине.., фамилия,
кажется, на X...
Пуаро поторопился объяснить, что с работой у мисс Карнаби все в
порядке. Просто произошла маленькая неприятность с собакой, пояснил он.
- Эйми Карнаби обожает собак. У тети был пекинес, которого она
завещала мисс Карнаби. Та была от него без ума и страшно горевала, когда
он умер. Она очень добрая женщина, хотя и не слишком умная.
Пуаро согласился, что мисс Карнаби вряд ли можно назвать умной, и
отправился на поиски дворника, с которым мисс Карнаби разговаривала в тот
роковой день.
Служитель отыскался быстро и даже вспомнил о происшествии.
- Не первой молодости дамочка, полная такая... Она чуть не каждый
день здесь собаку выгуливает, вот и в тот день пришла. А потом подбегает
ко мне, на самой лица нет, говорит, собака пропала, не видел ли я кого с
пекинесом. Да разве я помню! В парке этих шавок до черта, всех пород - и
терьеры, и пекинесы, и таксы.., эти коротконогие, даже борзые
попадаются... Да мне уже и смотреть на них тошно!
Эркюль Пуаро задумчиво кивнул и направился в дом 38 по
Блумсбери-роуд-сквер.
Дома 38, 39 и 40 вместе составляли гостиницу "Балаклава". Когда
Пуаро, поднявшись по ступенькам, открыл дверь, на него из полумрака
вестибюля пахнуло варящейся капустой и копченой селедкой. Слева стоял стол
красного дерева с поникшей хризантемой, а над ним - большая, прикрытая
зеленым сукном полка для писем. Задумчиво осмотревшись, Пуаро открыл дверь
справа. Она вела в помещение, отдаленно напоминавшее гостиную, с
маленькими столиками и креслами, обтянутыми блеклым кретоном. Три пожилых
дамы и свирепого вида старый джентльмен разом подняли головы и злобно
уставились на непрошеного гостя. Пуаро смущенно ретировался.