"Агата Кристи. Вышедший из моря" - читать интересную книгу авторачто-то не получается...
Тут мистер Саттертуэйт деликатно вмешался: может быть, есть какая-нибудь женщина, которая?.. Да нет, куда там! Вообще-то женщин у него достаточно, да все не те. Его друзья и подруги - все люди очень жизнерадостные, покойников не любят. У него и у самого не было желания устраивать из последних месяцев своей жизни похоронную процессию. Словом, ситуация складывалась одинаково неприятная для всех, и в конце концов он решил уехать за границу. - Но почему сюда, на острова? - Мистер Саттертуэйт никак не мог уловить какую-то деталь, какую-то важную подробность, ускользающую от него, но присутствие которой он ощущал всем своим существом. - Вы, вероятно, бывали здесь прежде? - Да, - неохотно признался Энтони Косден. - Я был тут когда-то давным-давно, в молодости. Взгляд его, словно против его воли, скользнул через плечо назад - туда, где за деревьями белел дом. - Мне вспомнилось это место, - отвернувшись снова в сторону моря, - сказал он. - Один шаг - и вечность! - И за этим вы вчера и приходили сюда, - невозмутимо произнес мистер Саттертуэйт. Энтони Косден бросил на него полный смятения взгляд. - Ну, знаете ли, это уж... - начал было он. - Вчера вам помешало присутствие какого-то человека, сегодня - мое. Итак, вам уже дважды спасали жизнь. - Можете считать как вам угодно, но - черт побери! - это моя жизнь, и - Расхожая фраза, - констатировал мистер Саттертуэйт. - Впрочем, я вас вполне понимаю, - милостиво согласился Энтони Косден. - Естественно, вам хочется меня отговорить. Я и сам на вашем месте попытался бы любого отговорить, любого, будь я хоть тысячу раз уверен, что он прав... А вы ведь понимаете, что я прав! Уйти быстро, без лишней тягомотины, честнее, чем еще полгода мучиться и обременять своим присутствием окружающих. К, тому же у меня нет ни одного близкого мне человека. - А если бы был? - перебил мистер Саттертуэйт. Косден глубоко вздохнул. - Не знаю. Но и тогда, наверное, так было бы лучше. Хотя что об этом говорить, раз нет ни одной живой души... - И он умолк, недоговорив. Мистер Саттертуэйт взглянул на него с любопытством. Неисправимый романтик, он снова и снова пытался выяснить, нет ли у Энтони Косдена любимой женщины. Нет, твердо повторил тот. Впрочем, сетовать не на что. Он, в общем, прожил неплохую жизнь, жаль, конечно, что она так быстро кончилась, - но что поделаешь! Во всяком случае, у него было все, чего только можно пожелать. Кроме сына. А хорошо бы иметь сына! Приятно сознавать, что после тебя останется жить твой сын. И все-таки, повторял он, он прожил неплохую жизнь. Тут терпение мистера Саттертуэйта лопнуло. Он заявил, что, пребывая на личиночной стадии развития, человек вообще не вправе судить о жизни. Поскольку выражение "личиночная стадия" его собеседнику явно ничего не говорило, он пояснил: |
|
|