"Агата Кристи. Вышедший из моря" - читать интересную книгу автора

что-то не получается...
Тут мистер Саттертуэйт деликатно вмешался: может быть, есть
какая-нибудь женщина, которая?..
Да нет, куда там! Вообще-то женщин у него достаточно, да все не те.
Его друзья и подруги - все люди очень жизнерадостные, покойников не любят.
У него и у самого не было желания устраивать из последних месяцев своей
жизни похоронную процессию. Словом, ситуация складывалась одинаково
неприятная для всех, и в конце концов он решил уехать за границу.
- Но почему сюда, на острова? - Мистер Саттертуэйт никак не мог
уловить какую-то деталь, какую-то важную подробность, ускользающую от
него, но присутствие которой он ощущал всем своим существом. - Вы,
вероятно, бывали здесь прежде?
- Да, - неохотно признался Энтони Косден. - Я был тут когда-то
давным-давно, в молодости.
Взгляд его, словно против его воли, скользнул через плечо назад -
туда, где за деревьями белел дом.
- Мне вспомнилось это место, - отвернувшись снова в сторону моря, -
сказал он. - Один шаг - и вечность!
- И за этим вы вчера и приходили сюда, - невозмутимо произнес мистер
Саттертуэйт.
Энтони Косден бросил на него полный смятения взгляд.
- Ну, знаете ли, это уж... - начал было он.
- Вчера вам помешало присутствие какого-то человека, сегодня - мое.
Итак, вам уже дважды спасали жизнь.
- Можете считать как вам угодно, но - черт побери! - это моя жизнь, и
я волен распорядиться ею, как захочу!
- Расхожая фраза, - констатировал мистер Саттертуэйт.
- Впрочем, я вас вполне понимаю, - милостиво согласился Энтони
Косден. - Естественно, вам хочется меня отговорить. Я и сам на вашем месте
попытался бы любого отговорить, любого, будь я хоть тысячу раз уверен, что
он прав... А вы ведь понимаете, что я прав! Уйти быстро, без лишней
тягомотины, честнее, чем еще полгода мучиться и обременять своим
присутствием окружающих. К, тому же у меня нет ни одного близкого мне
человека.
- А если бы был? - перебил мистер Саттертуэйт. Косден глубоко
вздохнул.
- Не знаю. Но и тогда, наверное, так было бы лучше. Хотя что об этом
говорить, раз нет ни одной живой души... - И он умолк, недоговорив.
Мистер Саттертуэйт взглянул на него с любопытством. Неисправимый
романтик, он снова и снова пытался выяснить, нет ли у Энтони Косдена
любимой женщины. Нет, твердо повторил тот. Впрочем, сетовать не на что.
Он, в общем, прожил неплохую жизнь, жаль, конечно, что она так быстро
кончилась, - но что поделаешь! Во всяком случае, у него было все, чего
только можно пожелать. Кроме сына. А хорошо бы иметь сына! Приятно
сознавать, что после тебя останется жить твой сын. И все-таки, повторял
он, он прожил неплохую жизнь.
Тут терпение мистера Саттертуэйта лопнуло. Он заявил, что, пребывая
на личиночной стадии развития, человек вообще не вправе судить о жизни.
Поскольку выражение "личиночная стадия" его собеседнику явно ничего не
говорило, он пояснил: