"Агата Кристи. В гостинице "Нарял Арлекино"" - читать интересную книгу автора

- Выглядит недурно, - сказал он. - Весьма! А мы тут как раз обсуждаем
исчезновение капитана Харуэлла. Что стало потом с садовником, Матиасом?
- С Матиасом? Кажется, нашел себе место где-то в Эссексе Тут
оставаться не захотел: кое-кто стал на него косо поглядывать. Хотя лично я
думаю, что он вообще ни при чем.
Принялись за мясо: сперва мистер Саттертуэйт, а за ним и мистер Кин.
Хозяин, которому, видимо, хотелось поболтать, все не уходил. Мистер
Саттертуэйт не преминул этим воспользоваться.
- Скажите-ка, а что за человек этот Матиас? - спросил он.
- Ну, средних лет. Раньше, видать, был здоровяк, да совсем его
скрутил ревматизм. Вот ведь хворь! Сколько раз он из-за нее отлеживался,
ничего в саду делать не мог. Если рассудить, так мисс Элинор только из
милости его и держала, как садовник он уже никуда не годился. От его жены
и то больше проку было - та хоть стряпать могла и все старалась помочь по
хозяйству.
- А она что из себя представляла? - тут же заинтересовался мистер
Саттертуэйт.
Ответ хозяина разочаровал его.
- Ничего особенного. Тоже уже в годах, мрачноватая такая, вдобавок
еще и глухая. Да я их почти не знал! До того, как все это случилось, они
ведь тут пробыли не больше месяца. Хотя раньше он, говорят, был просто
чудесным садовником - привез мисс Элинор прекрасные рекомендации.
- А что, она интересовалась садоводством? - негромко осведомился
мистер Кин.
- Да нет, сэр, не сказал бы. У нас ведь тут как: иные хозяйки
садовникам платят немалые деньги, да еще и сами целыми днями ползают на
коленках, в земле ковыряются. Это уж, по-моему, ни к чему! Да мисс Лекуто
и бывала-то здесь только зимой, в охотничий сезон, а все остальное время
проводила то в Лондоне, то на этих заграничных курортах - там, говорят,
французские барыни лишнего шага не ступят, боятся платье замарать.
Мистер Саттертуэйт улыбнулся.
- А у капитана Харуэлла не было никакой - гм-м... - дамы? - спросил
он.
Даже признав свою первоначальную версию негодной, он все же никак не
мог от нее отступиться.
- Да нет, вроде ничего такого за ним не водилось. Вообще, темное это
дело!
- Ну, а вы? Вы-то сами что думаете?
- Что думаю?
- Да, что?
- Прямо не знаю, что и думать. Похоже, как будто прикончили его, но
кто - ума не приложу. Лучше я вам, джентльмены, сыру принесу.
И он удалился тяжелыми шагами, прихватив с собой пустую посуду.
Гроза, начавшая было утихать, вдруг разразилась с новой силой. Слепящая
молния прорезала небо, и немедленно раздался оглушительный гром. Мистер
Саттертуэйт так и подскочил на стуле. Еще не стихли последние раскаты, а в
комнату уже входила рослая девушка с обещанным сыром на подносе.
Она была высокая, темноволосая и привлекала внимание некой печальной
красотой. Явное сходство с хозяином гостиницы выдавало в ней его дочь.
- Добрый вечер, Мэри, - сказал мистер Кин. - Ну и гроза сегодня!