"Агата Кристи. Шахматный ребус (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу авторавывод: Гилмора Уилсона прикончили по ошибке.
- Кто мог быть заинтересован в смерти Саваронова? - Думаю, его племянница. Не так давно он получил огромное состояние, завещанное ему женой какого-то сахарного заводчика. Саваронов когда-то в молодости - при старом режиме - вел с ним дела. Эта женщина так и не поверила в то, что Саваронов погиб. - Где состоялась шахматная игра? - В доме Саваронова. Он же инвалид, и ему трудно ходить. - Сколько людей наблюдало за ходом партии? - Человек десять - пятнадцать. Пуаро, скорчил страдальческую гримасу. - Бедный мой Джепп. У вас довольно трудная задача. - Знай я точно, что его отравили, я бы уж постарался ее решить. - А вам не приходило в голову, что, если ваша версия верна и кто-то действительно пытался отравить Саваронова, он может предпринять вторую попытку? - Конечно. Двое моих людей следят за домом Саваронова. - Они будут там весьма кстати, на случай, если в дом проникнет кто-нибудь с бомбой под мышкой, - насмешливо произнес Пуаро. - Я вижу, дело вас заинтересовало, мосье Пуаро, - заулыбался Джепп. - Не хотите ли пойти со мной в морг и взглянуть на труп до того, как с ним поработает наш доктор? Кроме того, может быть, какая-нибудь булавка для галстука будет тем самым ключом, с помощью которого вы сможете решить этот шахматный ребус. - Да, кстати о галстуках, дорогой Джепп. Меня все время смущает ваш галстук. Позвольте-ка его немного поправить. Вот так гораздо лучше. А Пуаро явно увлекся "шахматным ребусом". Давно я не видел, чтобы он так заинтересовался делом, не имеющим отношения к пресловутой "четверке", и был очень рад, что наконец-то он решил тряхнуть стариной. В морге, глядя на неподвижное тело, я почувствовал жалость к этому молодому американцу, которого настигла такая смерть... Пуаро тщательно осмотрел тело. Нигде не было видно никаких повреждений, только небольшой шрам на левой руке. - Врач говорит, что это след от ожога, - пояснил Джепп. Затем Пуаро приступил к осмотру вещей убитого, которые принес полицейский. Их было немного: носовой платок, ключи, записная книжка и какие-то записки. Внимание Пуаро привлек предмет, стоявший немного в стороне. - Шахматная фигура! - воскликнул он. - Белый слон. Она была у него в кармане? - Нет. Он так крепко держал ее в руке, что мы едва сумели высвободить. Нужно будет вернуть ее Саваронову, она из его уникального комплекта слоновой кости. - Позвольте мне самому вернуть этого белого слона хозяину. Это будет прекрасным предлогом для визита. - Ага! - воскликнул Джепп. - Значит, вы решили заняться этим делом? - Конечно. Что же мне остается - вы так ловко разожгли мое любопытство. - Ну и хорошо. А то вы что-то совсем захандрили. Капитан Гастингс, я вижу, тоже доволен? |
|
|