"Агата Кристи. Дополнительные сведения о Ли Чан-Йенс (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автора

случилось, и подняла такой жуткий крик, от которого и мертвый бы поднялся.
Но он не поднялся. Короче, выходит, когда старик был в доме, кто-то зашел
и все это сотворил. Но меня смущает одна вещь: уж слишком хладнокровно
было совершено это убийство. Ведь нужно было среди бела дня пройти по
улице или пробраться через соседские участки. "Гранит-Бангалоу" окружен
домами. Как могло получиться, что убийцу никто не заметил? Инспектор
торжествующе умолк.
- Я понял вашу мысль, - сказал Пуаро, - продолжайте, пожалуйста.
- Да, сказал я себе, - продолжил инспектор, - что-то здесь не так. И
начал искать эти нефритовые статуэтки. Мог ли простой бродяга знать,
сколько стоят эти безделушки? Конечно же нет. И потом, это же так опасно -
днем явиться в дом. А что, если старик закричал бы или позвал на помощь?
- Я думаю, инспектор, - вступил в разговор Инглес, - что сначала его
ударили по голове - иначе откуда эта шишка, а уж затем убили.
- Совершенно верно, сэр. Сначала его сбили с ног, а затем перерезали
горло. Тут-то все ясно. Но как, черт возьми, он вошел и вышел? В таких
деревушках чужаков сразу примечают. Мне кажется, никто и не приходил. Я
все осмотрел вокруг. Накануне был сильный дождь, и на полу я нашел массу
отпечатков, их оставили те, кто входил на кухню. В гостиной были только
две пары следов (Бетси Эндрюз остановилась в дверях) - мистера Уолли (он
носил шлепанцы) и еще чьих-то башмаков. На них была кровь, и я проследил,
куда вели следы. Да, сэр, простите, вы что-то хотели спросить?
- Продолжайте, пожалуйста, - сказал Инглес, - все понятно.
- Они вели на кухню и там обрывались. Это улика номер один. На двери
в комнату Гранта пятна крови. Это - номер два. Я осмотрел ботинки Гранта и
сличил с отпечатками на полу. Следы точно его. Я арестовал Гранта, и что
же, вы думаете, я нашел у него в чемодане? Несколько нефритовых статуэток
и документ об условно-досрочном освобождении из тюрьмы. Роберт Грант на
поверку оказался Авраамом Биггсом, который пять лет назад был осужден за
квартирные кражи.
Инспектор сделал выразительную паузу.
- Что вы скажете на это, джентльмены?
- Ну что ж, - сказал Пуаро, - дело совершенно ясное. Предельно ясное.
Этот Биггс, или Грант, должно быть, глупый и необразованный человек, не
так ли, инспектор?
- Да, сэр. Грубый и неотесанный малый. Не имеет ни малейшего
представления о таких вещах, как отпечатки пальцев, следы...
- Ясно, что он не читает детективных романов! Отлично сработано,
инспектор, поздравляю. Вы позволите нам взглянуть на место преступления?
- Я сейчас же провожу вас туда. Я хотел бы, чтобы вы сами взглянули
на эти отпечатки.
- Да-да, очень любопытно, инспектор, очень. Мы все вместе отправились
на место убийства. Мистер Инглес и инспектор прошли вперед, мы с Пуаро
немного отстали, чтобы инспектор не мог слышать наш разговор.
- Что вы на самом деле думаете об этом, Пуаро? Не скрывается ли за
этим убийством что-нибудь другое?
- В том-то и дело. Уолли же ясно написал, что его преследует Большая
Четверка. А мы с вами знаем, что Большая Четверка - это не какой-то там
злой волшебник из сказки. И в то же время все указывает на Гранта. Почему
он это сделал? Из-за нефритовых статуэток? Или он агент Большой Четверки?