"Агата Кристи. Дополнительные сведения о Ли Чан-Йенс (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автораслучилось, и подняла такой жуткий крик, от которого и мертвый бы поднялся.
Но он не поднялся. Короче, выходит, когда старик был в доме, кто-то зашел и все это сотворил. Но меня смущает одна вещь: уж слишком хладнокровно было совершено это убийство. Ведь нужно было среди бела дня пройти по улице или пробраться через соседские участки. "Гранит-Бангалоу" окружен домами. Как могло получиться, что убийцу никто не заметил? Инспектор торжествующе умолк. - Я понял вашу мысль, - сказал Пуаро, - продолжайте, пожалуйста. - Да, сказал я себе, - продолжил инспектор, - что-то здесь не так. И начал искать эти нефритовые статуэтки. Мог ли простой бродяга знать, сколько стоят эти безделушки? Конечно же нет. И потом, это же так опасно - днем явиться в дом. А что, если старик закричал бы или позвал на помощь? - Я думаю, инспектор, - вступил в разговор Инглес, - что сначала его ударили по голове - иначе откуда эта шишка, а уж затем убили. - Совершенно верно, сэр. Сначала его сбили с ног, а затем перерезали горло. Тут-то все ясно. Но как, черт возьми, он вошел и вышел? В таких деревушках чужаков сразу примечают. Мне кажется, никто и не приходил. Я все осмотрел вокруг. Накануне был сильный дождь, и на полу я нашел массу отпечатков, их оставили те, кто входил на кухню. В гостиной были только две пары следов (Бетси Эндрюз остановилась в дверях) - мистера Уолли (он носил шлепанцы) и еще чьих-то башмаков. На них была кровь, и я проследил, куда вели следы. Да, сэр, простите, вы что-то хотели спросить? - Продолжайте, пожалуйста, - сказал Инглес, - все понятно. - Они вели на кухню и там обрывались. Это улика номер один. На двери в комнату Гранта пятна крови. Это - номер два. Я осмотрел ботинки Гранта и же, вы думаете, я нашел у него в чемодане? Несколько нефритовых статуэток и документ об условно-досрочном освобождении из тюрьмы. Роберт Грант на поверку оказался Авраамом Биггсом, который пять лет назад был осужден за квартирные кражи. Инспектор сделал выразительную паузу. - Что вы скажете на это, джентльмены? - Ну что ж, - сказал Пуаро, - дело совершенно ясное. Предельно ясное. Этот Биггс, или Грант, должно быть, глупый и необразованный человек, не так ли, инспектор? - Да, сэр. Грубый и неотесанный малый. Не имеет ни малейшего представления о таких вещах, как отпечатки пальцев, следы... - Ясно, что он не читает детективных романов! Отлично сработано, инспектор, поздравляю. Вы позволите нам взглянуть на место преступления? - Я сейчас же провожу вас туда. Я хотел бы, чтобы вы сами взглянули на эти отпечатки. - Да-да, очень любопытно, инспектор, очень. Мы все вместе отправились на место убийства. Мистер Инглес и инспектор прошли вперед, мы с Пуаро немного отстали, чтобы инспектор не мог слышать наш разговор. - Что вы на самом деле думаете об этом, Пуаро? Не скрывается ли за этим убийством что-нибудь другое? - В том-то и дело. Уолли же ясно написал, что его преследует Большая Четверка. А мы с вами знаем, что Большая Четверка - это не какой-то там злой волшебник из сказки. И в то же время все указывает на Гранта. Почему он это сделал? Из-за нефритовых статуэток? Или он агент Большой Четверки? |
|
|