"Агата Кристи. В 16.50 от Паддингтона (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

- Ну да Сообщение об этом должно бы появиться в утренних газетах.
Ведь потом тому мужчине надо было как-то избавиться от тела. Как он это
сделал? Очевидно, сошел с поезда на следующей остановке. Кстати, ты не
помнишь, какой был вагон? Спальный?
- Нет.
- Значит, это был поезд не дальнего следования и он почти наверняка
должен был остановиться в Брэкхемптоне. Предположим, что убийца сошел в
Брэкхемптоне. Тело он мог пристроить в уголке вагона, прикрыв лицо меховым
воротником, чтобы не сразу поняли, в чем дело... Пожалуй, он должен был
поступить именно так. Но тело, разумеется, вскоре обнаружат... И сообщение
о женщине, убитой в поезде, должно появиться в утренних газетах. Посмотрим.

***

Однако ничего похожего в утренних газетах не появилось.
Убедившись в этом, мисс Марпл и миссис Макгилликадди закончили
завтрак в полном молчании. Обе о чем-то сосредоточенно размышляли.
После завтрака они вышли в сад. Но на этот раз даже такое
захватывающее действо, как прогулка по саду, не вызвало должного
энтузиазма. Мисс Марпл прилежно перечисляла новые и редкие экземпляры,
которые ей удалось приобрести для розария, но делала это как-то рассеянно.
Да и миссис Макгилликадди, обычно в пику ей отвечавшая длинным списком
своих собственных недавних приобретений, хранила молчание.
- Сад, конечно, несколько запущен, - сказала мисс Марпл с тем же
отсутствующим видом. - Доктор Хэйдок категорически запретил мне нагибаться
или становиться на колени. А много ли можно сделать, не нагибаясь и не
становясь на колени? Есть, конечно, старый Эдварде, но он так упрям и
своеволен! И вообще, все эти приходящие садовники очень разбалованы -
бесконечные перерывы, чаепития, покопают немного для виду, а настоящей
работы от них не дождешься.
- О, я знаю, - подхватила миссис Макгилликадди. - Мне, конечно, никто
не запрещал нагибаться, но, право же, особенно после еды, да к тому же
когда есть лишний вес, - она оглядела свою располневшую фигуру, - чуть
нагнешься, сразу появляется изжога.
Опять последовала затянувшаяся пауза. Наконец миссис Макгилликадди
решительно остановилась и повернулась к подруге.
- Ну?
Тон, которым она произнесла это в сущности ничего не значащее слово,
был настолько красноречив, что мисс Марпл прекрасно ее поняла.
- Да, Элспет!
Подруги обменялись выразительными взглядами.
- Я думаю, нам стоит пойти в полицейский участок и поговорить с
сержантом Корнишем, - предложила мисс Марпл. - Он умен и умеет внимательно
слушать. Я очень хорошо его знаю, и он хорошо знает меня. Уверена, что он
выслушает нас.., и передаст твое сообщение куда следует.
Минут через сорок мисс Марпл и миссис Макгилликадди беседовали с
пышущим здоровьем мужчиной лет тридцати - сорока.
Вид у него был важный и очень серьезный. Однако Фрэнк Корниш принял
мисс Марпл чрезвычайно тепло и даже почтительно и подал стулья обеим леди.
- Мисс Марпл, чем могу быть полезен? - спросил он.