"Сара Крейвен. Невеста Бартальди" - читать интересную книгу автора

появившихся словно из воздуха, с оружием в руках, которое - о боже! - было
направлено на нее. Ее схватили и заломили руки за спину, а когда Клэр начала
сопротивляться, на ее запястьях захлопнулись наручники. Она задохнулась от
изумления, испуга, неожиданности и не могла выдавить ни звука, с ужасом
уставившись на своего противника.

- Кто вы? - наконец прохрипела она.

- Я Гвидо Бартальди, синьорина. А вы, видимо, из тех, кто устроил этот
маскарад с целью похищения подопечной. - Его слова ударили ее словно взмах
хлыста. - Говорите, где она.

- Похищения? - Клэр почти визжала. - Вы с ума сошли?

На мгновение все удивленно замерли, и Клэр спохватилась - она
заговорила на английском.

- Это вы сошли с ума, - ответил он на том же языке, - если думаете, что
вам и вашему сообщнику все это сойдет с рук.

- Нет у меня никакого сообщника. - Наконец до Клэр начал доходить смысл
происходящего, и она задрожала. - Я встретила Паолу на дороге и взялась
подвезти ее. Вот и все.

- Маркиз, - к ним спешил полицейский, - девочка в машине. Она без
сознания, и думаю, находится под действием наркотиков.

- Она спит, а не находится под действием наркотиков, - в отчаянии
возразила Клэр. Оказывается, жених Паолы - маркиз!

- Проследите, чтобы ее немедленно доставили в клинику, - коротко
приказал маркиз. Его темные глаза сверлили Клэр. - А эту... чтоб я больше не
видел.

Держа Клэр за руки, полицейские не слишком деликатно начали толкать ее
к выходу.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Комната, в которую ее притащили, оказалась маленьким помещением с одним
большим запертым окном, столом и стульями. На столе стояли пластиковая
бутылка минеральной воды и картонный стаканчик.

Это чтобы я не попыталась вскрыть себе вены, подумала Клэр, покусывая
губы. Что ж, спасибо не бросили в камеру, или пока не бросили, и, слава
богу, сняли наручники. Хотя полуденная жара сделала комнату раскаленной
духовкой, Клэр дрожала.

Два человека в штатском с непроницаемыми лицами стали задавать вопросы.