"Нэнси Кресс. Испанские нищие" - читать интересную книгу автора

повторить:
- У нас все прекрасно, Сьюзан. Нам очень хорошо работается вместе. В
конце концов, это самое главное.
Но Сьюзан продолжала смотреть с той же нежностью и сомнением. Бумаги
Адама Уолкота чуть подрагивали в ее изуродованных артритом руках.


Дело "Симпсон против "Офшорного рыболовства" оказалось непростым.
Клиент Лейши, Джеймс Симпсон, Неспящий-рыбак, обвинял конкурирующую фирму
в намеренном нарушении схемы миграции рыбы в озере Мичиган посредством
незаконного использования ретровирусов. Конкурирующая компания
принадлежала Спящим. Дело требовало юридической интерпретации Акта
Кантона-Фенвика. Лейша должна была явиться в суд к десяти утра, поэтому
встречу в "Самплис" она попросила назначить на семь.
- Маловероятно, что кто-нибудь появится там в такую рань, - проворчал
Уолкот, - в том числе и я.
Лейша пристально посмотрела в худое лицо на экране видеофона, дивясь
неповоротливости и мелочности ума, которому предстояло переделать мир. Был
ли Ньютон таким? А Эйнштейн? Каллингвуд? Пожалуй. Эйнштейн никак не мог
запомнить название железнодорожной станции, возле которой жил; Каллингвуд,
гений практического использования И-энергии, постоянно терял туфли и
месяцами не менял простыни. Уолкот - типичный, хотя и редко встречающийся
вид. Иногда Лейше казалось, что процесс интеллектуального созревания
заключается в открытии того факта, что редкие и даже уникальные случаи -
всего лишь члены изредка встречающихся рядов. Она позвонила в "Самплис" и
настояла на встрече в семь утра.
Директор Лоренс Ли оказался загорелым, интересным мужчиной. Головная
повязка итальянского шелка, однако, не слишком соответствовала его
возрасту. Дружелюбием, как и предсказывал Уолкот, от него и не пахло.
- Наши исследования, какие бы они ни были, принадлежат НАМ, черт
побери! Эти два... ИССЛЕДОВАТЕЛЯ работают на меня, и не советую всяким там
шустрым адвокатам забывать об этом!
Лейша была единственным "шустрым адвокатом" в поле зрения. Юрисконсульт
фирмы "Самплис", Арнольд Сили, агрессивный человек с тяжелым взглядом, был
для Лейши легкой добычей. Она перегнулась через стол.
- Я не жалуюсь на память, мистер Ли. По делам о научных разработках,
особенно имеющих коммерческое применение, существуют прецеденты. Доктор
Уолкот не входит в ту же категорию работников, что и плотник,
ремонтирующий ваше крыльцо. В контракте, подписанном доктором Уолкотом с
"Самплис" при приеме на работу, также есть неясности. Полагаю, у вас есть
экземпляр этого документа, мистер Сили?
- Ах, нет... подождите...
- Почему же? - резко бросил ему Ли. - Где он? Что там сказано?
- Мне нужно проверить...
Лейшу захлестнула досада - как всегда, когда она сталкивалась с
некомпетентностью. Она сдержалась; дело слишком важное, чтобы ставить его
под угрозу несвоевременной демонстрацией своих эмоций или своего плохого
настроения. Ли, Сили и Уолкот, держащие в своих неумелых руках восемь
дополнительных часов в день для сотен тысяч людей, листали электронные
записные книжки в поисках контракта.