"Феликс Крес. Королева Громбеларда (Авт.сб. "Сердце гор")" - читать интересную книгу автора

от меня, ваше благородие.
Он сник, видимо, ее тон изрядно остудил его.
- Прости, госпожа.
Она повернула коня и двинулась дальше, в сторону Рикса. Пленник
продолжал стонать, и это вдруг начало ее злить.
Алебардник опять догнал ее. Она остановила коня.
- Дорога узкая, - сказала она, глядя прямо перед собой. - Зато длинная.
Вперед. Или сзади. Но лучше вперед и во весь опор.
- Прости, госпожа, - повторил он, - я не хотел...
По своему обычаю, она сплюнула на дорогу, чуть склонившись в седле.
Он сделал вид, что не видит.
- Ночью вдвоем безопаснее, - заметил он.
Она невольно вздохнула:
- Что мне сказать или сделать, чтобы ты оставил меня в покое? Я не
затем сбежала из Дартана, чтобы тащить его за собой в Рикс.
- Получается, что мы оба дали оттуда деру, ваше благородие, -
беспомощно проговорил он.
Пленник снова застонал. Она освободила ногу и со знанием дела успокоила
его.
Конь, послушный ее воле, снова двинулся вперед.
- Громбелард - не место для дартанца.
- А для дартанки, ваше благородие?
- Я не дартанка! - бросила она, снова натягивая поводья. - Отстань от
меня, добром прошу! Чего ты от меня хочешь?
- Я хочу только помочь...
- О-о-о!.. - простонала она.
- Ты говорила, госпожа, - поспешно продолжил он, - что это вовсе не
солдаты. Ты говорила трактирщику, я слышал! И предупреждала купцов, что
дальнейший путь может быть опасен. Не хочу хвастаться, но служба в
Дартанской Гвардии - это не одни парады! Легион - дело другое, но нас,
гвардейцев, учат как следует. Я знаю, как обращаться с мечом. Там, в
трактире, хотел помочь, но это не потребовалось.
- О-о-о!.. - снова застонала она, скорчившись в седле, будто у нее
свело живот.
- Ты, госпожа, я вижу, не простая женщина! Но я тоже не хочу быть
дартанским потешным воякой. Я приехал сюда, потому что хочу добраться до
Дурного Края. Если бы, однако, ваше благородие взяла меня к себе на
службу...
Она дернулась, словно от удара копьем в спину. Он замолчал, поскольку в
сгущающихся сумерках ему показалось, что она сейчас лишится чувств.
- Я тебе нравлюсь, господин? - спросила она своим чуть сиплым голосом,
поспешно слезая с седла. - Хочешь это проделать с дартанской магнаткой? -
продолжала она, сбрасывая плащ. - Ну так возьми меня. Прямо сейчас. Но
потом уезжай, уезжай быстрее. Все что угодно, только не дартанец,
отправляющийся в Дурной Край!
Он остолбенело уставился на нее, но она, в сумерках и под дождем, на
неровной громбелардской дороге, и впрямь раздевалась. Когда на плащ упала
куртка, а сразу за ней рубашка и он увидел маленькие обнаженные груди,
алебардник огляделся по сторонам, словно в поисках защиты.
- О... - тупо протянул он.