"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автора

сценка, что мы разыграли перед охранником, была не менее полезна, чем для
меня.
- Что вы имеете в виду?
- Хочу сказать, что я подготовила довольно правдивую историю на случай
подобной непредвиденной встречи. А вот вам было бы гораздо труднее оправдать
свое присутствие в непосредственной близости от спальни мистера Гастингса.
Честно говоря, я думаю, что это вы должны быть благодарны мне за то, что вам
удалось избежать весьма неловкой ситуации.
Она откинулась на спинку сиденья, чрезвычайно довольная тем, что сумела
обернуть спор в свою пользу.
- Напомните мне, чтобы я отблагодарил вас чуть позже, - сухо отозвался
Энтони. - А теперь вернемся к нашим сиюминутным проблемам. Итак, я могу
представить себе лишь две причины, по которым женщина могла бы оказаться в
спальне хозяина дома. Скажите, миссис Брайс, вы ходили туда, чтобы
встретиться с Гастингсом?
Несколько секунд она лишь, молча, смотрела на него огромными от ужаса
глазами, не в силах вымолвить ни слова, затем, совладав с собой,
воскликнула:
- Нет! Я никогда не смогу завязать отношения со столь подлым человеком.
- Интересно, - заметил Столбридж. - А что, собственно, вы знаете о
Гастингсе?
- Кое-что. Например, он недавно женился, но это не мешает ему
финансировать бордель, который пользуется ужасной славой.
- Как, черт возьми, вы смогли это разузнать? - Энтони был искренне
поражен.
Луиза усмехнулась и, глядя ему в глаза, язвительно сказала:
- Меня всегда поражает и забавляет, какой шок испытывают мужчины,
обнаружив, что женщины не столь наивны, как они надеялись и полагали. Так же
как и вы в своих клубах, сэр, мы, женщины, обмениваемся информацией, слухами
и сплетнями.
- Ни минуты в этом не сомневаюсь! Но скажите, если вы не одобряете
отношения Гастингса к его жене и вообще столь низкого мнения о его моральном
облике, зачем вы вообще приняли приглашение на сегодняшний бал?
Луиза заколебалась. Она не была уверена, что может довериться этому
джентльмену. Его расспросы смущали ее, и она уже пожалела, что решила
попросить у него помощи. Наконец она вспомнила, что в глазах общества
является всего лишь бедной родственницей, и быстро сказала:
- Леди Эштон захотела поехать и попросила меня сопровождать ее.
Некоторое время Столбридж молчал, обдумывая предложенную ему версию,
потом покачал головой:
- Боюсь, ваше объяснение звучит не слишком правдоподобно.
Луиза нахмурилась: он фактически обвинил ее во лжи! Она пожала плечами
и холодно ответила:
Мне жаль, но я могу дать вам лишь такой ответ.
Если ваш поход в спальню не был продиктован желанием увидеться с
Гастингсом, то есть еще одно объяснение: вы пошли туда, чтобы что-то взять.
Не понимаю, почему я должна отвечать на ваши вопросы, если вы не сочли
нужным ответить на мои, - гневно отозвалась Луиза.
Неужели? Это такая черта характера: если что-то вызвало мое
любопытство, я не остановлюсь, пока не удовлетворю его.