"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу авторалюбые детали. - Она вдруг вытащила из муфточки карандаш и записную книжку. -
И включите, пожалуйста, свет - я хотела бы кое-что записать. Глава 2 В карете повисла напряженная тишина. Луиза подняла глаза и с недоумением взглянула на сидящего напротив мужчину. Потом улыбнулась, надеясь таким образом вдохновить его на интересный рассказ. - Не волнуйтесь, я не украду ваши профессиональные секреты. - С этими словами она открыла переплетенную в кожу тетрадочку и приготовилась записывать. - Конечно, не украдете, - сухо произнес Энтони, - просто потому, что я не собираюсь открывать никаких секретов. И уберите вашу записную книжку. Луиза медленно закрыла тетрадь. Да, она была права: этот человек опасен для нее. Еще тогда, на балу у Хэммондов, когда леди Эштон представила ей Энтони Столбриджа, Луиза едва удержалась, чтобы не выдать свой испуг. Она слишком хорошо помнила это имя. Перед ней стоял джентльмен, чья невеста бросилась в реку чуть больше года назад. Она смогла совладать с собой и даже почти убедила себя, что это лишь совпадение, а никак не перст судьбы. В конце концов, высший свет довольно тесен и люди, вращающиеся в нем, то и дело сталкиваются друг с другом, независимо от того, желают они того или нет. Но сегодня она встретила Столбриджа, когда он прятался подле спальни Гастингса, и это событие уж никак нельзя счесть за совпадение. Честно говоря, столкновение с мистером Столбриджем напугало Луизу гораздо больше, концов, она справилась бы с этим зарвавшимся слугой. Они с леди Эштон столько времени работали над образом миссис Брайс и она так тщательно оттачивала его на балах и приемах, что вполне уверила окружающих в том, что она всего лишь бедная родственница знатной дамы, неинтересная, скучная, незначительная и не слишком умная особа, которую леди Эштон по доброте душевной взяла и дом в качестве компаньонки. Это знает весь свет, и почему бы Куинби не поверить в то, во что с охотой поверили все остальные? Однако мистер Столбридж внушал ей опасения с самой первой встречи. Он выглядел в меру скучающим богатым джентльменом, и не более того, но Луиза интуитивно чувствовала, что под привлекательной внешностью безупречного светского человека скрывается нечто большее. Она старалась быть с ним очень осторожной и не могла перестать думать о нем. Сегодня она выяснила, что нот человек вор и охотится за драгоценностями богатых людей. И тогда ее осенила блестящая идея. Впрочем, так ей показалось лишь поначалу. Однако теперь ее начали одолевать сомнения. Она взглянула на сидящего напротив джентльмена и осознала, что он наблюдает за ней со смесью удивления и решимости. - Что ж, если вы настаиваете... - Она спрятала тетрадь и карандаш в потайной кармашек муфты и постаралась выглядеть не слишком разочарованной. - Никаких записей, раз вы этого не хотите. Энтони проигнорировал ее просьбу зажечь свет, и внутри кареты царил полумрак. Однако в том не было нужды. Они несколько раз танцевали вместе, и Луиза прекрасно помнила каждую черточку лица Столбриджа, каждое прикосновение рук. И каким сильным ощущалось его тело, когда она клала |
|
|