"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автора

любые детали. - Она вдруг вытащила из муфточки карандаш и записную книжку. -
И включите, пожалуйста, свет - я хотела бы кое-что записать.

Глава 2

В карете повисла напряженная тишина. Луиза подняла глаза и с
недоумением взглянула на сидящего напротив мужчину. Потом улыбнулась,
надеясь таким образом вдохновить его на интересный рассказ.
- Не волнуйтесь, я не украду ваши профессиональные секреты. - С этими
словами она открыла переплетенную в кожу тетрадочку и приготовилась
записывать.
- Конечно, не украдете, - сухо произнес Энтони, - просто потому, что я
не собираюсь открывать никаких секретов. И уберите вашу записную книжку.
Луиза медленно закрыла тетрадь. Да, она была права: этот человек опасен
для нее. Еще тогда, на балу у Хэммондов, когда леди Эштон представила ей
Энтони Столбриджа, Луиза едва удержалась, чтобы не выдать свой испуг. Она
слишком хорошо помнила это имя. Перед ней стоял джентльмен, чья невеста
бросилась в реку чуть больше года назад. Она смогла совладать с собой и даже
почти убедила себя, что это лишь совпадение, а никак не перст судьбы. В
конце концов, высший свет довольно тесен и люди, вращающиеся в нем, то и
дело сталкиваются друг с другом, независимо от того, желают они того или
нет.
Но сегодня она встретила Столбриджа, когда он прятался подле спальни
Гастингса, и это событие уж никак нельзя счесть за совпадение. Честно
говоря, столкновение с мистером Столбриджем напугало Луизу гораздо больше,
чем тот противный тип, охранник, который посмел схватить ее за руку. В конце
концов, она справилась бы с этим зарвавшимся слугой. Они с леди Эштон
столько времени работали над образом миссис Брайс и она так тщательно
оттачивала его на балах и приемах, что вполне уверила окружающих в том, что
она всего лишь бедная родственница знатной дамы, неинтересная, скучная,
незначительная и не слишком умная особа, которую леди Эштон по доброте
душевной взяла и дом в качестве компаньонки. Это знает весь свет, и почему
бы Куинби не поверить в то, во что с охотой поверили все остальные?
Однако мистер Столбридж внушал ей опасения с самой первой встречи. Он
выглядел в меру скучающим богатым джентльменом, и не более того, но Луиза
интуитивно чувствовала, что под привлекательной внешностью безупречного
светского человека скрывается нечто большее. Она старалась быть с ним очень
осторожной и не могла перестать думать о нем. Сегодня она выяснила, что нот
человек вор и охотится за драгоценностями богатых людей. И тогда ее осенила
блестящая идея. Впрочем, так ей показалось лишь поначалу. Однако теперь ее
начали одолевать сомнения.
Она взглянула на сидящего напротив джентльмена и осознала, что он
наблюдает за ней со смесью удивления и решимости.
- Что ж, если вы настаиваете... - Она спрятала тетрадь и карандаш в
потайной кармашек муфты и постаралась выглядеть не слишком разочарованной. -
Никаких записей, раз вы этого не хотите.
Энтони проигнорировал ее просьбу зажечь свет, и внутри кареты царил
полумрак. Однако в том не было нужды. Они несколько раз танцевали вместе, и
Луиза прекрасно помнила каждую черточку лица Столбриджа, каждое
прикосновение рук. И каким сильным ощущалось его тело, когда она клала