"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу авторарасстройство желудка. Это, конечно, быстро лишило бы воинов их боевого духа
и не позволило бы им хладнокровно перебить жителей замка и окрестных деревень. Хью изучающе смотрел на Элис. Усмешка скользнула по его губам. Казалось, рыцарь прочитал ее мысли. Он улыбался, но в улыбке этой не было ни капли тепла, лишь холодное изумление. - Вы осуждаете меня за осторожность, леди? Но недавно я узнал о вашем увлечении античными текстами. А, как известно, древние были большими знатоками ядов. Кроме того, я слышал, ваша собственная мать весьма умело колдовала с необычными травами. - Да как вы смеете, сэр! - взорвалась Элис. Все ее благие намерения вести себя осторожно и предупредительно с этим человеком мгновенно улетучились. - Да, я интересуюсь науками, но только не теми, что учат отравлять людей. Предметом моего изучения является натуральная философия, а не черная магия. Моя матушка действительно прекрасно разбиралась в травах и слыла прекрасной целительницей. Но она никогда не использовала свои знания во вред людям. - По-вашему, это должно меня успокоить? - Убивать - бессмысленная жестокость! - резко бросила Элис. - Даже таких грубых и неблагодарных гостей, как вы, милорд. Кружка с элем в руке Ральфа подпрыгнула, едва не выскользнув из его пальцев. - Элис, Бога ради, замолчи! Элис словно не слышала его. Она сверлила взглядом Хью: - Будьте уверены, милорд, в своей жизни я еще не убила ни одного Наконец гнетущая тишина была нарушена. Люди вышли из оцепенения, раздались сдавленные крики ужаса. Ральф со стоном уронил голову на руки. Джерваз и Уильям от изумления раскрыли рты. Хью был единственным, кто выслушал ее выпад с невозмутимым видом. - Боюсь, вы правы, леди, - очень тихо произнес он. - Я действительно не могу утверждать о себе подобного. Та легкость, с какой он сделал свое признание, поразила Элис. Ей показалось, будто она на бегу врезалась в каменную стену. Она недоуменно заморгала, но затем все-таки взяла себя в руки: - Прекрасно, сэр, значит, и спорить не о чем. - А мы о чем-то спорили? - Янтарные глаза Хью насмешливо вспыхнули. Ральф предпринял поистине героическую попытку остановить опасную перепалку: продлись она чуть дольше - неизвестно, чем все это закончится. Он поднял голову, вытер лоб рукавом и обратил умоляющий взор к ужасному гостю: - Сэр, прошу, поверьте мне, моя глупышка племянница не имела намерений оскорбить вас. - Нет? - Хью с сомнением глянул на него. - Конечно же нет, - поспешил заверить его Ральф. - Не стоит терзаться сомнениями только из-за того, что она отказалась разделить с нами трапезу. Позвольте заметить, Элис никогда не обедает в большом зале с домочадцами. - Странно, - еле слышно проговорил Хью. Элис нетерпеливо постукивала носочком туфельки: - Мы напрасно теряем время, милорды. |
|
|