"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу автора - Вчера вечером он просто забавлялся с тобой, Элис. Послушай, Эразм
Торнвудский - сеньор сэра Хью. Ты хоть понимаешь, что это значит? Элис взяла гусиное перо и задумчиво поднесла его К губам. - Я кое-что слышала о сэре Эразме. Он пользуется большим влиянием. - А это делает и его ставленника, сэра Хью, человеком весьма влиятельным. Ты должна быть предельно осторожна. Не питай иллюзий, тебе не удастся обвести его вокруг пальца, как торговку на деревенском рынке. Это же настоящее безумие! - Что за вздор! - На губах Элис заиграла уверенная улыбка. - Ты напрасно так тревожишься, Бенедикт. Прежде я за тобой этого не замечала. - У меня есть причины для тревоги. - А я не вижу никаких причин. Помяни мое слово, мы с сэром Хью прекрасно поладим. В широко распахнутых дверях комнаты возникла огромная фигура, мрачная тень от нее пролегла по всему ковру. Элис показалось, что в комнате сразу стало как-то неуютно и повеяло холодом. Она вскинула глаза, вглядываясь в незваного гостя. Это, конечно, был сэр Хью. - Похоже, вы читаете мои мысли, леди Элис, - промолвил он. - Приятно слышать, что наши мнения сходятся. Предательский румянец разлился по щекам девушки, когда она услышала его голос, такой низкий и глубокий. Он говорил тихо, однако этого было достаточно, чтобы подавить все другие звуки. Умолкла птичка, примостившаяся на подоконнике. Притихли лошади, чье ржание только что доносилось со двора. Элис вынуждена была признаться себе, что ожидала его появления с нетерпением. Она не могла оторвать глаз от его лица. Она впервые видела его освещенного лишь мерцанием пламени в камине. Она жаждала прояснить для себя, произведет ли Хью на нее то же впечатление сегодня, в лучах утреннего солнца. Все повторилось. Вопреки здравому смыслу, вопреки своим глазам, Хью Безжалостный представлялся ей самым неотразимым из всех мужчин, которых ей до этого приходилось встречать в жизни. Утренний свет не прибавил ему красоты, но в нем было что-то неуловимое, заставлявшее Элис считать его исключительно привлекательным. Ее безотчетно влекло к нему. Она словно открыла в себе новое, доселе неведомое чувство, и это чувство было столь необычным, что не поддавалось описанию такими традиционными понятиями, как зрение, слух, осязание, вкус, запах. Пожалуй, это одна из самых загадочных проблем натуральной философии, заключила Элис. Бенедикт, резко повернувшись к Хью, с размаху ударил палкой по столу. - Милорд. - Губы его дрожали от негодования. - Мы с сестрой вели серьезную беседу, не предназначенную для чужих ушей, а вы посмели войти незаметно. - Что само по себе удивительно, ибо не заметить меня крайне трудно, - усмехнулся Хью. - Насколько я понимаю, вы - Бенедикт? - Да, милорд. - Юноша распрямил плечи. - Я брат Элис, и я решительно возражаю, чтобы вы оставались с ней наедине. Это, по меньшей мере, неприлично... Элис возвела глаза к потолку: - Бенедикт, прошу тебя, ты выглядишь смешным. Я не юная девица, чью |
|
|