"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу авторазал. Он показался ей таинственным и нереальным. В какой-то миг она даже
подумала, что попала в чертоги чародея. Столько гостей, почему же совсем не слышно человеческих голосов?.. Зловещая тишина нависла над пышным застольем. В сгущенном воздухе носились страшные предчувствия и предостережения. Все замерли, даже вечно снующие слуги. Умолкла лютня трубадура. Собаки забились под стол, забыв о брошенных им костях. Рыцари и их воины застыли в креслах, словно каменные изваяния. Лишь языки пламени в огромном камине непокорно взметнулись вверх, силясь разогнать тьму, но тщетно. Казалось, будто кто-то произнес заклятие, преобразившее все вокруг до неузнаваемости. Но стоит ли удивляться: Хью Безжалостный, если верить легенде, обладает силой гораздо более могущественной, чем иной чародей. В конце концов, он рыцарь, на чьем мече начертаны слова "Заклинатель Бурь". Вглядываясь в лицо Хью через окутанный тьмой зал, Элис открыла для себя три важные истины. Во-первых, то, что бури, бушующие в его душе, страшнее его клинка. Во-вторых, свирепые ветры, готовые снести все на своем пути, он укрощает поистине стальной волей и решительностью. И третье - чтобы понять это, ей достаточно было одного взгляда - Хью Безжалостный весьма умело использует свою легенду. Гость на этом пиру, он, тем не менее, дал всем понять, кто здесь истинный повелитель. - Так значит, вы - леди Элис? - донесся из гнетущей темноты голос Хью; казалось, он исходит из самых глубин сокрытого во чреве пещеры колодца. облачен в неумолимо черное одеяние - ни украшений, ни отделки. Туника, перевязь, сапоги - все цвета безлунной ночи. - Да, милорд, мое имя - Элис. - Она низко склонилась перед ним, разумно полагая, что выказать гостю уважение и прекрасные манеры никогда не лишне. Подняв на него взгляд, она увидела, что Хью смотрит на нее с нескрываемым интересом. - Вы посылали за мной, сэр? - Да, миледи, посылал. Прошу вас, подойдите ближе, чтобы я мог говорить с вами. - Но в его словах прозвучала не просьба, а приказ. - Насколько мне известно, у вас сейчас находится одна вещь, по праву принадлежащая мне. Как раз этого она и ждала. Элис медленно поднялась из глубокого почтительного реверанса и направилась к гостю. Идя вдоль длинных пиршественных столов, она лихорадочно перебирала в памяти все, что услышала о Хью за последние три дня. Она сумела разузнать не так уж много, одни слухи да легенды. Для нее этого было явно недостаточно. Хотелось бы выведать о нем гораздо больше, ведь очень многое будет зависеть от того, как она поведет себя с этим загадочным человеком. Однако теперь не время сетовать. Придется довольствоваться тем, что удалось выяснить в деревне и в замке ее дяди. Шелест платья, легкие шаги по каменным плитам, устланным камышом, да потрескивание поленьев в пылающем камине - сейчас лишь эти звуки нарушали гнетущую тишину замершего зала. Казалось, воздух звенит от напряжения. Элис быстро взглянула на своего дядюшку, сэра Ральфа, восседающего |
|
|