"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу автора

не дарил ей подобного комплимента. Да что там, если честно, ее вообще никто
и никогда еще не удостаивал комплиментами. При мысли об этом
восхитительная, будоражащая волна восторга заставила ее сердце забиться
сильнее. Это было так неожиданно и так приятно: Хью нашел ее интересной!
Точно так же, как и она его. Но довольно, пора спуститься с небес на землю.
Есть дела поважнее, и решать их нужно немедленно.
- Благодарю вас, милорд, - произнесла Элис со спокойствием, достойным
всяческих похвал (так, по крайней мере, казалось ей самой). - Итак, едва
узнав о вашем намерении нанести нам визит, я разработала план, каким
образом нам вернуть камень.
Ральф непонимающе уставился на нее:
- Что ты несешь, Элис?
- Всему свое время, дядя. - Элис вновь одарила Хью лучезарной
улыбкой. - Уверена, вам будет интересно услышать подробности, милорд.
- Немногие, очень немногие отваживались водить меня за нос, - изрек
Хью.
Элис нахмурилась:
- Водить за нос, милорд? Но никто не пытается обманывать вас.
- Но те несчастные давно спят вечным сном...
- Сэр, прошу вас, вернемся к делу, - нетерпеливо продолжала Элис. -
Поскольку мы оба заинтересованы в том, чтобы вернуть кристалл, разумнее
объединить наши усилия...
- Были также - с сожалением вынужден признать это - и женщины, которым
нравилось играть в опасные игры со мной... - Хью помолчал. - Не уверен, что
вам будет приятно узнать, какая судьба их постигла.
- Милорд, мы отклоняемся от темы... Хью сжал пальцами кубок с вином:
- Но, вспоминая тех женщин, которые испытывали мое терпение своими
глупыми играми, я вынужден признать, что вы на них ничуть не похожи.
- Ну разумеется нет. - Элис начинала сердиться. - Я не играю с вами,
сэр. Напротив, я предлагаю вам заключить взаимовыгодную сделку. Объединив
мой ум и ваши силу и рыцарское искусство, мы сумеем вернуть камень.
- Это будет весьма непросто, леди Элис, поскольку именно ума-то вам,
судя по всему, и недостает. - Хью повертел кубок в руках. - Ну, если не
ума, то здравого смысла уж точно.
Элис едва не потеряла дар речи.
- Милорд, вы нанесли мне страшное оскорбление!
- Ты погубишь нас всех, Элис, - в отчаянии простонал Ральф.
Хью не обратил на слова хозяина замка никакого внимания. Сейчас его
занимала только Элис.
- Я не оскорбляю вас, леди, я говорю правду. Ваш разум, должно быть,
помутился, если вы решили дурачить меня подобным образом. Умная женщина
давно бы поняла, что ступила на тонкий лед.
- С меня довольно, милорд, я не желаю слушать вас.
- Точно так же, как и я.
- Вы проявите, наконец, благоразумие и выслушаете мой план или нет?
- Где зеленый кристалл?
Терпение Элис лопнуло.
- Да говорю же вам: кристалл украден! - вскричала она. - И я
догадываюсь, кто его украл, и помогу вам разыскать вора. Но прежде я хотела
бы заключить с вами сделку!..