"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу авторане дарил ей подобного комплимента. Да что там, если честно, ее вообще никто
и никогда еще не удостаивал комплиментами. При мысли об этом восхитительная, будоражащая волна восторга заставила ее сердце забиться сильнее. Это было так неожиданно и так приятно: Хью нашел ее интересной! Точно так же, как и она его. Но довольно, пора спуститься с небес на землю. Есть дела поважнее, и решать их нужно немедленно. - Благодарю вас, милорд, - произнесла Элис со спокойствием, достойным всяческих похвал (так, по крайней мере, казалось ей самой). - Итак, едва узнав о вашем намерении нанести нам визит, я разработала план, каким образом нам вернуть камень. Ральф непонимающе уставился на нее: - Что ты несешь, Элис? - Всему свое время, дядя. - Элис вновь одарила Хью лучезарной улыбкой. - Уверена, вам будет интересно услышать подробности, милорд. - Немногие, очень немногие отваживались водить меня за нос, - изрек Хью. Элис нахмурилась: - Водить за нос, милорд? Но никто не пытается обманывать вас. - Но те несчастные давно спят вечным сном... - Сэр, прошу вас, вернемся к делу, - нетерпеливо продолжала Элис. - Поскольку мы оба заинтересованы в том, чтобы вернуть кристалл, разумнее объединить наши усилия... - Были также - с сожалением вынужден признать это - и женщины, которым нравилось играть в опасные игры со мной... - Хью помолчал. - Не уверен, что вам будет приятно узнать, какая судьба их постигла. - Но, вспоминая тех женщин, которые испытывали мое терпение своими глупыми играми, я вынужден признать, что вы на них ничуть не похожи. - Ну разумеется нет. - Элис начинала сердиться. - Я не играю с вами, сэр. Напротив, я предлагаю вам заключить взаимовыгодную сделку. Объединив мой ум и ваши силу и рыцарское искусство, мы сумеем вернуть камень. - Это будет весьма непросто, леди Элис, поскольку именно ума-то вам, судя по всему, и недостает. - Хью повертел кубок в руках. - Ну, если не ума, то здравого смысла уж точно. Элис едва не потеряла дар речи. - Милорд, вы нанесли мне страшное оскорбление! - Ты погубишь нас всех, Элис, - в отчаянии простонал Ральф. Хью не обратил на слова хозяина замка никакого внимания. Сейчас его занимала только Элис. - Я не оскорбляю вас, леди, я говорю правду. Ваш разум, должно быть, помутился, если вы решили дурачить меня подобным образом. Умная женщина давно бы поняла, что ступила на тонкий лед. - С меня довольно, милорд, я не желаю слушать вас. - Точно так же, как и я. - Вы проявите, наконец, благоразумие и выслушаете мой план или нет? - Где зеленый кристалл? Терпение Элис лопнуло. - Да говорю же вам: кристалл украден! - вскричала она. - И я догадываюсь, кто его украл, и помогу вам разыскать вора. Но прежде я хотела бы заключить с вами сделку!.. |
|
|