"Аманда Квик. Грешная вдова " - читать интересную книгу автора Из салона вырвался теплый янтарный свет фонаря. На черном бархатном
диванчике сидела женщина в черном дорогом плаще, из-под которого выбился только крохотный кусочек черного платья. Ее лицо под черной кружевной вуалью являло собой бледное, расплывчатое пятно. Артемис отметил, что она стройна. Зрелое и уверенное изящество ее фигуры говорило о том, что перед ним отнюдь не наивная, робкая девчушка, вчерашняя воспитанница пансиона. Как жаль, что он без должного внимания относился ко всем слухам о ней! Ну да ладно, теперь поздно об этом жалеть. - Благодарю вас, мистер Хант, что вы так быстро откликнулись на мою записку. Время дорого. Ее голос, низкий и слегка с хрипотцой, вдруг разжег в нем искорку чувственного волнения. В ее словах содержался явный намек на безотлагательность, но, к сожалению, Артемис не сумел различить никакого обещания страсти. Было совершенно очевидно, что Грешная Вдова позвала его в свою карету отнюдь не затем, чтобы соблазнить и подарить бурную и безумную ночь любви. Он сел и закрыл дверцу, не зная, радоваться или огорчаться этому обстоятельству. - Я как раз садился за карточный стол, когда партия была заведомо выигрышной, - сообщил он. - Надеюсь, то, что вы мне скажете, мэм, возместит те несколько сот фунтов, от которых я вынужден был отказаться ради встречи с вами. Она застыла. Ее пальцы, обтянутые черными лайковыми перчатками, судорожно вцепились в большой черный ридикюль, лежащий у нее на коленях. - Разрешите представиться, сэр. Меня зовут Мэделин Рид Деверидж. - Я знаю, кто вы, миссис Деверидж. А вы, безусловно, знаете, кто я. - Да, конечно. - Ее глаза блестели под вуалью, и этот блеск он приписал раздражению. - Меньше часа назад возле западных ворот "Павильонов мечты" похитили мою горничную. Поскольку вы являетесь владельцем этого парка развлечений, я полагаю, что вы должны взять на себя всю ответственность за то, что происходит на принадлежащей вам земле или вблизи нее. Я хочу, чтобы вы помогли мне найти Нелли. Артемису показалось, что он нырнул в ледяную воду. Она знает о его связи с "Павильонами мечты"! Но откуда? Получив ее записку, он рассмотрел и отринул с полдюжины возможных причин, побудивших ее просить о свидании, но о таком он не мог даже помыслить. Откуда ей известно, что он владелец парка? Он с самого начала знал, как рискованно разоблачение, но считал себя таким глубоким знатоком стратегии утаивания и отвлечения внимания, что никто, разве что еще один магистр ванза, не мог докопаться до истины. А этому магистру не было никакого смысла его разоблачать. - Мистер Хант? - Голос Мэделин сделался резким. - Вы слышали, что я сказала? - Каждое слово, миссис Деверидж, - дабы скрыть свой гнев, он говорил вялым тоном джентльмена, которого одолела смертельная скука, - но, признаюсь, мне непонятно, что вы от меня хотите. Вероятно, вы обратились не по адресу. Если вашу горничную в самом деле похитили, прикажите вашему кучеру везти вас на Боу-стрит, наймите частного сыщика, и пусть он займется ее поисками. Здесь, на Сент-Джеймс, мы предпочитаем другие, более спокойные занятия. |
|
|