"Аманда Квик. Беру тебя в жены " - читать интересную книгу автора

отложила их в сторону. Роясь в газетах, девушка озабоченно искала новости о
кораблях.
О судьбе "Золотой орхидеи", в которую она вложила почти все, что
получила за продажу дома в Девоне, не было ни слова. Судно задерживалось
уже на два месяца.
"Предполагается пропавшим в море".
Впервые Эмма прочла эти ужасные слова в колонке о кораблях полтора
месяца назад, но все еще не могла заставить себя расстаться с надеждой. Она
так верила, что ее единственная акция в "Золотой орхидее" окажется мудрым
вложением! Ее интуиция никогда не была так сильна, как в тот день, когда
она рискнула всем, поставив на это судно.
- Чертов корабль! - Эмма отшвырнула газеты. - В последний раз я
прислушалась к своей интуиции.
Но произнося эту клятву, девушка знала, что лжет. Иногда ее
предчувствия были слишком сильны, чтобы их игнорировать.
- Добрый день, мисс Грейсон. Вы мисс Грейсон, не так ли? Боюсь, я
почти не видел вас со дня вашего приезда.
Эмма подпрыгнула при звуке голоса Бэзила Уэра. Она схватила очки и
кое-как пристроила их на носу. Затем повернулась к джентльмену, стоявшему в
дверях.
- Добрый день, сэр. Я не слышала, как вы вошли.
Бэзил Уэр был по-своему привлекательным человеком - румяный, открытый,
явно проводящий много времени на воздухе. Особенно хорошо он выглядел в
одежде для верховой езды. Его редко видели без хлыста, который он носил,
как другие носят трость. Несмотря на годы, проведенные в Америке, Уэр, как
подумалось Эмме, являл собой олицетворение английского джентльмена -
добродушного и любящего спорт. Он прекрасно смотрелся рядом со своими
борзыми, лошадьми и товарищами по охоте.
По словам Летти, Бэзил Уэр прошел дорогой многих младших сыновей.
Одинокий и обедневший, он отправился в Америку, чтобы сколотить состояние.
В Англию Бэзил вернулся в начале этого года, когда узнал, что его тетка
умирает, а он ее единственный наследник.
Вступив во владение наследством, Бэзил влился в блестящий светский
круг с очаровательной непринужденностью и так-том, которые снискали ему
исключительную популярность.
- Есть что-нибудь интересное в газетах? - спросил Бэзил, неторопливо
входя в комнату. - Признаюсь, последние несколько дней я не следил за
событиями в Лондоне. Был весьма занят, развлекая гостей.
- Я не заметила никаких особо важных новостей. - Эмма встала и
расправила свою темно-коричневую юбку.
Она уже собралась откланяться, когда на пороге появилась большая,
неуклюжая фигура в голубой с серебром ливрее - это были цвета леди Эймс.
Суон, личный лакей Миранды, отнюдь не напоминал грациозного лебедя, с
которым должен был ассоциироваться благодаря своему имени. У него была
такая толстая шея, что, казалось, ее нет вовсе. Плоское, широкое лицо.
Ткань дорогой ливреи туго обтягивала бугрящиеся мышцы. Глядя на его руки и
ноги, Эмма вспомнила медведя, которого однажды видела на ярмарке.
Неудивительно, подумала Эмма, что прошлой ночью Чилтон Крэйн так
быстро убрался из спальни Миранды, когда та пригрозила позвать своего
лакея.