"Джейн Энн Кренц. Встреча " - читать интересную книгу автораГрейстоуна была само совершенство...
Женщина, которой бы и в голову никогда не пришло рыться среди ночи в чужом письменном столе. - Мне почему-то кажется, - шепнул граф, посматривая на маленький томик в руках Августы, - что чем меньше об этом происшествии будет известно в свете, тем лучше. Владелица дневника - ваша близкая подруга, если я не ошибаюсь? Августа вздохнула. Терять ей нечего. Все ее дальнейшие протесты и попытки сделать вид оскорбленной невинности бесполезны. Грейстоун, определенно, знает гораздо больше, чем ему следовало бы знать. - Да, милорд, вы правы. - Августа вздернула подбородок. - Моя подруга совершила довольно глупую ошибку, описав в своем дневнике кое-какие переживания любовного характера. Позднее она пожалела и о своем порыве, и о самих переживаниях, ибо обнаружила, что предмет ее увлечения недостаточно честен с нею. - И предмет этот - Энфилд?.. Августа сурово поджала губы: - Ответ очевиден. Дневник находился в его письменном столе, не правда ли? Лорда Энфилда, по-видимому, принимают в высшем обществе из уважения к его титулу и героическому поведению во время войны; однако, боюсь, он недостаточно благороден в отношениях с женщинами и в определенных ситуациях ведет себя просто как презренный негодяй. Дневник моей подруги выкрали сразу после того, как она сообщила лорду Энфилду, что больше его не любит. Мы полагаем, он подкупил одну из ее горничных. - Мы? - тихо переспросил Грейстоун. Августа оставила его вопрос без относительно плана, согласно которому она оказалась в поместье Энфилда. - Энфилд сообщил моей подруге, что намерен просить ее руки и огласит ее дневниковые записи, если она откажется вступить с ним в брак. - Но к чему Энфилду сложности? И для чего ему понадобилось шантажировать вашу подругу? Он и так пользуется благосклонностью дам. По-моему, они в восторге от его замечательных подвигов в битве при Ватерлоо. - Моя подруга - наследница огромного состояния, милорд, - сухо заметила Августа. - А Энфилд, говорят, после возвращения из Европы проиграл большую часть своих денег, поэтому они с его матушкой решили, что ему необходимо жениться на богатой невесте. - Понятно. Я как-то не принял во внимание, что слухи о недавних финансовых затруднениях Энфилда столь широко распространились среди прекрасных дам. И он, и его матушка приложили немало усилий, чтобы скрыть истинное положение дел. Свидетельство тому - нынешний шумный прием здесь, в их поместье. Августа понимающе усмехнулась: - Да, разумеется. И надо ли мне вам объяснять, милорд, как мужчины охотятся за богатыми и знатными невестами и с чего в этом случае начинают? К сожалению, разговоры о намерениях такого охотника мчатся впереди него, и наиболее умные из числа возможных жертв успевают сделать для себя определенные выводы. - Уж не намекаете ли вы на мои собственные матримониальные намерения, мисс Баллинджер? |
|
|