"Джэсмин Крейг. Наваждение страсти " - читать интересную книгу автора - Да, плохо дело. Пожалуй, мне придется обучить вас английскому, а не
то я умру от любопытства. Я уже четыре дня ломаю голову, раздумывая, зачем вы ехали к заброшенной пристани, и меня охватывает отчаяние при мысли, что я этого так и не узнаю. По крайней мере, в ближайшие дни. Александр любезно улыбнулся и сказал по-гречески: - Вам лучше этого вовсе не знать. Шарлотта досадливо нахмурила белоснежный лоб и ткнула пальцем себе в грудь. - Я - Шарлотта Риппон. Шарлотта Риппон, - повторила она. - Шарлотта. - Ты очень красивая, Шарлотта, - пробормотал Александр. - Как бы мне хотелось понять вас! - Шарлотта снова указала на себя, а потом осторожно приложила руку к груди Александра. - Я - Шарлотта, а вы кто? Даже человеку, действительно не говорящему по-английски, ее вопрос был бы ясен, и Александр почувствовал, что он должен ответить. Конечно, разумнее было бы назваться вымышленным именем, но он с изумлением обнаружил, что не может солгать женщине, которая так старалась спасти ему жизнь. Проклиная себя за мягкотелость, он прижал пальчики Шарлотты к своему сердцу. - Я - Александр, - тихо произнес он и добавил, внезапно охрипнув: - А вы Шарлотта. Шарлотта Риппон. На щеках девушки заиграл легкий румянец. Александр завороженно смотрел на нее. Несколько мгновений оба не шевелились, затем Шарлотта вскочила и метнулась к двери. - А вот, мистер Александр, и наша экономка с куриным бульоном! - воскликнула она облегченно, но Александру показалось, что ее оживление - всего лишь прикрытие для совершенно других чувств... - Скажите ему, пусть ест помедленней, - предупредила она. - А то после четырехдневного голодания его желудок не выдержит. - Я сама покормлю нашего пациента, - заявила Шарлотта. - Он так слаб, что даже ложку в руках не удержит. С помощью экономки девушка усадила Александра на постели, подложив ему под спину еще несколько подушек, и, сев рядом с ним, принялась потихоньку кормить с ложечки. Сперва Александру казалось, что он умрет от голода, не дождавшись следующего глотка. Но, съев несколько ложек бульона, он весь обмяк, и у него уже не осталось сил даже для того, чтобы глотать. Веки набрякли и не поднимались. - Бедняжка вот-вот уснет, - словно издалека донесся до него голос Шарлотты. - Лучше оставить его сейчас в покое. Попросите Гарри посидеть с ним, пока мы с тетушкой перекусим, а через часик я вернусь и попою его ячменным отваром. Доктор Макфарлейн рекомендовал кормить его понемногу через каждые два часа. - Вам, мисс Шарлотта, тоже надо вздремнуть, а то вы свалитесь с ног и будете выглядеть не лучше этого чужестранца. В последние два дня вы спали от силы пять часов. - Вы правы, я немного устала. Пожалуйста, миссис Стабс, помогите мне убрать подушки, чтобы он мог лечь. Пожалуй, я действительно вздремну перед ланчем. Теплые волны сна накатились на Александра, когда из-под его спины осторожно вынули подушки. Он был слишком утомлен, чтобы разомкнуть веки, однако, почувствовав, как кто-то убирает с его лба прядь волос, даже с |
|
|