"Энн Элизабет Кри. Сделка с судьбой " - читать интересную книгу автора

- Надеюсь, ты не собираешься возобновлять с ней отношений. - Чарлз
даже передернул плечами, словно ему стало страшно от этой мысли. - В жизни
не встречал такого характера. Не знаю, как ты вообще мог ее выносить. Это
надо же было устроить скандал прямо на балу. Швыряла вазы...
- Только одну. И не в зале, а в отдельной комнате.
- Какая разница, сколько ваз? Слава Богу, ты от нее отделался, хотя не
знаю, как тебе это удалось. Надо быть разборчивее в выборе юбок!
Майкл рассмеялся и встал из-за стола.
- Успокойся, Чарлз. У меня и в мыслях нет снова встречаться с Элинор.
Ты идешь? Зайдем на аукцион в "Тэттерсоллз"? Я присмотрел там пару лошадей.
Возвращаясь домой, он неожиданно вспомнил о леди Джефриз. Интересно,
она будет на рауте у леди Уинтроп? Хорошо бы была, потому что у него есть
прекрасный предлог, чтобы заговорить с нею. Уоткинс нашел в гостиной веер,
который, по его словам, скорее всего принадлежит молодой леди. Майкл взял
веер и уверил Уоткинса, что непременно вернет его владелице.


Глава вторая

- Я был огорчен, узнав, что у вашего брата неприятности. Я знаю, как
много для вас значит Меритон. Не могу ли я что-то для вас сделать?
Розалин встретилась взглядом с холодными глазами Эдмунда Фэйрчайлда,
полуприкрытыми тяжелыми веками, и ей стало не по себе. Но ускользнуть от
него в этой переполненной людьми гостиной будет нелегко, подумала она.
- Благодарю вас, но вы ничем не можете помочь. Как вы узнали? Я
думала, игра была приватная. - А она-то надеялась, что никто, кроме лорда
Стэмфорда, Джеймса и ее самой, не знает о долге.
- Я тоже был там. Я пытался что-то сделать, но, увы, Стэмфорд редко
проигрывает. Это наводит на мысль... но он так горяч... не хочется
думать... Во всяком случае, не беспокойтесь, мы были одни, а я умею держать
язык за зубами.
- Благодарю вас.
Розалин удалось улыбнуться. Она вовсе не была уверена, что может
доверять Фэйрчайлду. Он как-то приезжал в Меритон в компании друзей
Джеймса, и хотя был обходителен, что-то в его взгляде настораживало и было
неприятным, особенно когда глаза останавливались на ней.
- Я вес же хочу предложить свою помощь, - настаивал он. - У меня есть
средства, и я не смогу спокойно смотреть, как вас выгонят из родового
поместья. Давайте прокатимся завтра утром, и я выскажу вам свои
соображения.
- Вы очень добры, но... завтра я занята.
- Тогда послезавтра. С тех пор как я увидел вас в Меритоне, я мечтал
узнать вас поближе.
- Вот ты где, дорогая!
Вздохнув с облегчением, Розалин обернулась и увидела бабушку. Леди
Карлин холодно кивнула Фэйрчайлду.
- Прошу извинить меня, сэр, но я должна представить внучку леди
Карузерс. Она собирается уходить.
Леди Карлин потащила за собой внучку, но Розалин успела заметить, что
Фэйрчайлд недовольно нахмурился.