"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора

- Но я не сделала ничего дурного, - проговорила девушка.
Мужчина печально взглянул на нее и снова покачал головой, давая понять,
что не верит ее словам.
- Не надо лгать, девочка, - тихо сказал он. -Твоя одежда и тот факт,
что ты в такую ночь гуляешь по улицам совершенно одна, ясно указывает на
твое ремесло. Покайся и сделаешь первый шаг к спасению. Очисти свою
заблудшую душу, и ты еще сможешь вернуться на праведный путь.
- Я вовсе не "сбивалась с пути" и отнюдь не считаю свою душу
"заблудшей"! - возмущенно воскликнула Габриэлла.
- Ну-ну, не стоит так горячиться. Роль оскорбленной невинности тебе
совсем не подходит, - мужчина тяжело вздохнул. - Тебе ведь уже не меньше
восемнадцати лет, и ни один человек в здравом рассудке не поверит тому, что
ты добропорядочная девушка, которая просто потерялась на темных улицах
Лондона.
- Но это действительно так! - чуть не плача, крикнула Габриэлла. - Как
вы смеете оскорблять меня?
- Смею, потому что забочусь о твоей безопасности, дитя мое, - он обошел
вокруг стола и остановился напротив Габриэллы. - Сегодня на улицах полно
констеблей, готовится большая облава, а тебе, конечно, известно, что это
означает.
Габриэлла пожала плечами и отвернулась.
- Это значит, что тебя посадят в тюрьму и подвергнут принудительному
медицинскому осмотру, - жестко проговорил мужчина. - После того? как
врачи-шарлатаны выпустят тебя из своих грязных рук, ты будешь сразу же
осуждена за проституцию.
Проституция! Это слово заставило Габриэллу вздрогнуть. Она бессильно
опустилась на скамью и прошептала:
- Вы ошибаетесь, я не отношусь к числу этих несчастных женщин,
торгующих собственным телом.
Она посмотрела на своего похитителя и, встретившись с ним глазами,
поняла, что тот не верит ни единому ее слову.
- Большинство уличных женщин не считают себя проститутками, - с горечью
в голосе сказал он. - Они думают, что таким образом помогают своей семье
выжить, но все это лишь отговорки, дитя мое. -Мужчина изучающе посмотрел на
Габриэллу и заметил: - А ты очень хорошенькая. Если привести тебя в порядок,
станешь настоящей красавицей. Белая кожа, чувственные глаза... Должно быть,
джентльмены Сент-Джеймса хорошо с тобой обращаются, дают волнующие обещания
и говорят нежные слова... Но, пойми, девочка, их внимание так недолговечно!
Дни сольются в месяцы, месяцы в годы, и твое очарование померкнет. Подумай,
что у тебя останется тогда? Подорванное здоровье и иссушенная душа - вот, к
сожалению, и все.
Его слова ранили Габриэллу в самое сердце. Ее новый знакомый совершенно
прав! Разве есть хоть какая-нибудь разница между женщинами, одна из которых
продает свое тело за пять фунтов, а другая - за красивый дом на Итон-сквер?
Мать пыталась внушить ей мысль, что жизнь содержанки полна любви и
романтики, но на самом деле романтики в ней не больше, чем в грязном
притоне.
Приход дворецкого оторвал Габриэллу от тягомотных размышлений. Слуга
поставил на стол фарфоровый чайник, чашки, вазочку с песочным печеньем и
удалился. Хозяин дома сам налил ей какао, а затем, к полнейшему изумлению