"Сью Краммонд. Знакомый незнакомец " - читать интересную книгу автора - Я пришлю уборщицу, и вы объясните ей, что именно нужно сделать, -
ответила Ребекка, избегая его взгляда. - Если желаете, я включу в список услуг стирку и доставку продуктов. Джеффри покачал головой. - Нет, спасибо. Здесь есть стиральная машина, а ходить в магазин я могу и сам. Но я воспользуюсь вашим предложением, если вдруг нападет лень, А вы сами как поступаете? - неожиданно спросил он. - Обычно я готовлю себе сама, - машинально ответила Ребекка. - За редкими исключениями. В прошлом она иногда готовила для Гая, который отказывался демонстрировать свои выдающиеся таланты на ее скромной кухне. Но теперь с этим покончено. Ребекка уже собиралась уходить, но, вспомнив о просьбе шефа проявлять предупредительность к новому гостю, равнодушно-вежливо спросила: - Вы работаете над новым романом? - Нет, - ответил Джеффри, - над сборником документальных очерков, посвященных нескольким судебным процессам. По профессии я адвокат. - Его глаза вновь насмешливо сузились, и он добавил: - Но мне кажется, адвокаты у вас не в чести. Возможно, вы даже согласны с мнением Шекспира о них. Несколько секунд Ребекка размышляла, потом в памяти ее всплыла цитата. - "Сперва же перебьем всех адвокатов"? - Да уж, подумала она, по крайней мере, некоторых из них. - Я помню эту фразу еще со школы, но забыла, из какой она пьесы. - "Генрих VI", второе действие, - сказал он так быстро, что Ребекка - Наверняка вы совсем недавно это уточнили, - сказала она. - Нет, но я рад, что встретил равного себе эрудита, - с преувеличенной вежливостью произнес Джеффри. Ребекка закрыла блокнот и убрала его в сумку. - Хорошо. Мне нужно идти. Если вам еще что-то понадобится, позвоните. - Спасибо. Должно быть, я отнимаю у вас время. Мне неожиданно пришлось вернуться из-за границы, а здесь оказалось негде жить. Артур был так любезен, что предложил пожить у него, пока я не найду что-то подходящее для себя. Ребекка удивилась: писателю негде жить? Какой-то разлад в личной жизни, возможно, развод? Впрочем, с его-то привлекательной наружностью, богатством и успешной писательско-адвокатской карьерой он недолго останется в одиночестве. Уже стоя в холле, Ребекка протянула ему свою визитку. - Можете звонить мне домой или на работу, А сейчас предоставляю вам возможность заняться вашей книгой. Спокойной ночи, мистер Каннингем. - Я провожу вас. Ребекка удивленно вскинула брови. - В этом нет никакой необходимости. - Сейчас уже темно, - сказал Джеффри. - К тому же вы потратили на меня время, так что я просто обязан отвести вас домой. Проклиная его за ненужную любезность, Ребекка с нетерпением ждала, пока он наденет плащ и закроет дверь. Идя впереди Джеффри, она освещала дорогу фонариком, жалея, что на ногах у нее туфли на каблуках, а не |
|
|