"Сью Краммонд. Знакомый незнакомец " - читать интересную книгу автора

от Гая, который кипел от ярости из-за того, что она так ему и не позвонила.
Смысл сообщений был примерно одинаков: он простит ее, если она согласится
на его предложение. В противном случае ей придется пожалеть об этом.
Ребекка уже жалела - что вообще встретила его.
Она позвонила Кэтрин и рассказала о последних событиях. Подруга
прокомментировала поведение Гая в таких выражениях, что у Ребекки
покраснели уши.
- Тебе давно пора было от него сваливать, - сказала она затем. - Я
никогда не понимала, что ты в нем нашла. Пусть он гений сковороды, но мне
почему-то кажется, что в постели он вряд ли достигает того же мастерства,
что у плиты.
- "Гений сковороды"! Если бы Гай это услышал, то убил бы тебя на
месте!
- Я всегда боялась, что он это сделает с тобой.
- Вчера до этого чуть не дошло. Но думаю, он способен повторить
попытку.
После разговора с Кэтрин Ребекка приняла душ и переоделась в черные
брюки и в свитер красновато-коричневого оттенка. Потом, захватив зонт и
карманный фонарик, она направилась к старинному коттеджу Артура Скотта,
доставшемуся ему от двоюродного деда.
Дверь открылась, едва она нажала на звонок.
На пороге стоял Джеффри Каннингем, дружелюбно улыбаясь. Ребекка
улыбнулась в ответ, но в следующую секунду ее сердце бешено забилось - она
узнала его. Сейчас, когда вместо плаща и шляпы на нем были обтягивающие
джинсы и темно-оливковый джемпер, она не могла ошибиться. Это симпатичное
открытое лицо, обрамленное темными, слегка вьющимися волосами, она помнила
слишком хорошо.
- Добрый вечер, мисс Хьюстон. Входите. - Не замечая потрясения,
испытанного гостьей, Джеффри провел ее в гостиную, расположенную так же,
как и в ее доме, где стояли удобные мягкие кресла и диваны, на стенах
висели картины с умиротворяющими пейзажами, а в углу на маленьком столике
виднелись бутылка вина, два бокала и вазочка с миндалем.
- Позвольте, я возьму ваше пальто и налью вам вина, - предложил
Джеффри.
Ребекке наконец удалось взять себя в руки.
- Нет, спасибо, - коротко ответила она. - Я не могу остаться надолго.
Просто скажите, что вам нужно, и я пойду.
Серые глаза Джеффри слегка сузились.
- Вы могли бы предупредить меня по телефону, что у вас нет времени,
вместо того чтобы идти сюда.
Разумеется, так бы она и поступила, если бы узнала его еще вчера!
Ребекка вынула из сумки блокнот и перешла к делу.
- Но раз уж я здесь, мистер Каннингем, - сухо сказала она, - мне бы
хотелось уточнить кое-какие детали. Я могу организовать для вас уборку
дома, если хотите. Ресторан здесь великолепный. Но если предпочтете
питаться у себя, вам будут доставлять блюда на дом.
- Да, Артур мне говорил об этом, - отозвался Джеффри, не спуская
пристального взгляда с ее лица. - Коттедж всегда содержался в порядке, и
сейчас требуется только легкая уборка.., на час, от силы на два, не больше.
Я не могу сосредоточиться на работе, если в доме находится кто-то еще.