"Пленники Камня 1.Узники камня" - читать интересную книгу автора (Йенсен Брэнт)Глава 3. «О том, чего на свете, ну ни как не может быть»До начала полного собрания второго и третьего кругов в заклинательной зале оставалось еще полколокола. Чтобы попусту не терять время, Карун-Ра решил еще раз обсудить общий план действий с Биресом, Арзаресом и Карфотом. Бирес еще вчера вечером доложил главе первого круга о результатах своего похода на «Магическую» часть базара, вернее о практически полном отсутствии этих самых результатов. Арзаресу, насколько он знал, вроде бы удалось найти что-то интересное. Карфот же похоже потерпел неудачу. Слепец стоял рядом со своим аквариумом. Рыбки, словно чувствуя близость хозяина, оживились. Драки стали более ожесточенными. Бирес проверил магическое поле вблизи альбиноса. Карун-Ра не колдовал. Скорее всего, обитатели аквариума просто воспринимали настроение хозяина и в зависимости от ощущений меняли степень своей агрессивности. Если эта догадка верна, то мысли у Слепца сейчас были отнюдь не радужные. — Мне больше всего нравится вот этот, синий, — сказал альбинос, указывая на средних размеров рыбешку. От остальных она отличалась тем, что плавала несколько… дергано. — Он родился вчера вечером, сразу после того, как вы ушили, и до сих пор не проиграл ни одной схватки. Хитрый тип. Смотрите. Навстречу синему плыла крупная желто-красная полосатая рыбка. Любимец Карун-Ра сначала спокойно двигался ей навстречу, а потом неожиданно стал забирать вверх. Полосатый, сочтя подобное поведение явным проявлением трусости, проигнорировал маневр синего и продолжил плыть по прямой. Но тут внезапно синий своим коронным дерганным движением развернулся вокруг собственной оси и набросился на полосатого сзади. Через несколько мгновений жертва была разодрана на мелкие кусочки и съедена. Синий увеличился в размерах. Бирес с нетерпением ждал того момента, когда он начнет делиться. Вот он раздулся, вот вырос второй плавник, еще немного и будет две рыбки вместо одной. — Этого я немного не понимаю, — прокомментировал Карун-Ра, — но вмешиваться пока не хочу. Вместо большой синей рыбки, теперь плавали две маленькие. Зелено-фиолетовая в полоску и… синяя. Причем стиль передвижения последней по аквариуму полностью копировал манеру плавания её прямого предка. Некоторое время все четверо молча наблюдали за синей рыбкой. Бирес был готов спорить, что каждый из магов думает, нет ли какой-нибудь связи между поведением любимцев Карун-Ра и недавними пророчествами полуживого оракула. Хотя, возможно, что это всего лишь маленький спектакль с непонятной целью, разыгранный Слепцом. — Ладно, — сказал альбинос. — Давайте вернемся к нашим насущным проблемам. Пусть каждый еще раз поделится тем, что ему удалось разузнать. Может совместными усилиями и соберем эту мозаику. В одиночку у меня ничего не вышло. Бирес, мы слушаем тебя. Худощавый маг подошел к столу. Налил себе немного настойки из графина. Пользоваться магией не хотелось. Через полколокола поколдовать удастся вдоволь. Напиток горчил. Зато опьянение от него было хорошим. Голова очищалась, мысли текли быстрее. — Ничего существенного мне вчера не попалось. Вроде бы всё, как обычно. Один маг на десяток мошенников. Нашлось несколько не совсем понятных личностей, которые меня заинтересовали. Попытался копнуть их поглубже. — Что?! — Карфот позеленел. Реакция нормальная и предсказуемая. Если бы одного из Хозяев застукали за использованием подобных заклинаний до окончания расследования, скандал поднялся бы еще тот. — Я аккуратно, — пожал плечами Бирес. — Никто ничего не заметил. Зато я сумел найти нечто насколько удивительное, настолько и приятное. Заинтересовавшие меня маги проверяли те артефакты, что сбываются на «Магической». Искали подлинники, негодяи. Под шумок так, надеялись, что мы на подобную наглость рассчитывать не будем. Так что, теперь нам есть, что предложить нашим дорогим гостям, когда они начнут дружно возмущаться по поводу нашего сегодняшнего колдовства. — Всё это, конечно, замечательно, Бирес, — неторопливо произнес Арзарес. — Но тебе удалось обнаружить что-нибудь, связанное со вчерашним пророчеством? Бирес взял небольшую паузу, обдумывая стоит ли делиться некоторыми из своих предположений. Наконец он решился. — Слепец, это сложно передать словами. Просто смутные ощущения. Вчера на «Магической» происходило нечто странное, хотя сторонний человек вряд ли бы это заметил. Разговоры, что вели меж собой продавцы и покупатели, были немного иными. Даже интонации изменились. А еще мне не понравились лица. Улыбки, где их не должно быть, ярость, что проявляется абсолютно не к месту. И таких мелочей сотни, если не тысячи. Я пытался проникнуть в суть своих сомнений, понять, в чем же здесь проблема. Но ничего не вышло. — Мои люди тоже говорили о чем-то подобном, — добавил Карфот. Это был весомый аргумент. Бирес понял, что не ошибся. Раз уж его заклятый враг соизволил с ним согласиться, да при этом еще и колкости не вставил, значит, дела обстояли совсем плохо. — Безумие охватывает Сартос? — сказал Карун-Ра. Кому он адресовал этот вопрос, осталось загадкой. То ли себе, то ли гостям… Вертлявая синяя рыбка расправилась еще с одним сородичем. Бирес почувствовал, как в нем зреет желание прихлопнуть этого питомца Карун-Ра. — Возможно, что всё происходящее, — сказал Арзарес, — это результат воздействия «Камня». — Я склонен с тобой согласиться, — кивнул магу Слепец. — Расскажи остальным, что тебе удалось узнать. — Вчера я ходил в библиотечный архив. Меня интересовало всё, что касалось попавших в шторм кораблей. То, откуда они отправлялись, куда держали путь, по какому курсу двигались. Я помнил, что «лиловые» пару седмиц назад ходили по кораблям и выясняли у капитанов что да как. Взяв себе в помощники библиотекаря из бывших моряков, я поделил область шторма на участки, и принялся вычислять, в которых большего всего кораблей на дно отправилось. И мне открылась интересная картина. Участки, что дальше всего находились от сердца бури, оказались самыми безопасными, за одним исключением. Те корабли, что пересекали отрезок пути от Сартоса до центра шторма, неизменно шли ко дну. Получилась своеобразная полоса смерти. Я считаю, что именно по ней двигался «Камень». Корабль, везший его, погиб не в самом начале бури, как мы предполагали, а в тот момент, когда до Побережья оставалось два-три дня пути. Что погубило его, не знаю. Но, возможно, мы еще живы только благодаря тому, что «Камень» не достиг тогда берегов. — Как видите, картина безрадостная, — сказал Карун-Ра. — Мы знаем, что «Камень» где-то рядом, но ничего не знаем о нем самом. Людям Карфота не попалось ни одной, достойной внимания записи. — Слепец, ситуация очень серьезная, — обратился к главе Хозяев Бирес. — У меня всё меньше уверенности в том, что предсказание нельзя толковать буквально. Возможно, не стоит ставить «завесу». — Справимся без Тот-Амона, — заявил Карун-Ра. — Если всё и вправду так плохо, как тебе представляется, то мы вполне можем рассчитывать на помощь оракула в спасении нашего бренного мира. Бирес неодобрительно покачал головой, но возражать не стал. — Время, — напомнил Арзарес. — Нам пора отправляться. Карун-Ра кивнул и начал читать заклинание. Бирес немного этому удивился. Он думал, что Слепец решится поберечь силы и на этот раз обойдется без магических тоннелей, тем более что в саму заклинательную залу открыть проход было невозможно. Слишком большие магические силы были сосредоточены внутри нее. Сами стены залы за долгие годы успели насквозь пропитаться остатками брошенных там заклятий. Слепец мог доставить их кампанию лишь в один из близлежащих от залы коридоров. Так что, хочешь — не хочешь, а прогуляться всё равно придется. Слепец завершил заклятье, вытер рукавом хламиды пот со лба и подмигнул Биресу. — Не сомневайся, мы победим! И без всяких Тот-Амонов. — Хотелось бы верить, — сказал Бирес и вступил в открывшийся портал. А когда вышел из него, то так и замер с отвисшей челюстью. Даже то, что его созерцают больше полусотни магов двух низших кругов, не могло привести его в чувства. Карун-Ра только что сделал нечто невозможное. Достань альбинос луну с неба, маг удивился бы этому куда меньше. Из ступора Биреса вывел немилосердный толчок в спину. Арзаресу надоело ждать того момента, когда ему наконец соизволят освободить дорогу. Тому, что портал открыли непосредственно в заклинательную залу, гигант нисколько не удивился. Во всяком случае, на лице его это никак не отразилось. Вошедший третьим Карфот вскинул правую бровь и этим ограничился. Бирес решил, что здесь сказывалась его работа с «лиловыми». Конфиденту стоять с открытым ртом не должно. Карун-Ра вошел в залу с таким видом, будто порталы сюда он открывал чуть ли не ежедневно. Окинув взглядом комнату и убедившись, что все на своих местах, он прошел к месту первого заклинателя, точке, на которую сводилась вся магическая энергия, концентрировавшаяся в комнате. Устройство заклинательной залы позволяло обойтись без таких устаревших приемов, как создание колдовского круга. Маги просто занимали те позиции, которые соответствовали их непосредственным задачам при работе с заклятьями. Каждый мог сосредоточиться на выполнение исключительно своих магических действий. К тому же в случае ошибки одного заклинателя, остальные не должны были пострадать. — Всем известно, зачем мы здесь? — спросил Карун-Ра. — На всякий случай, напомню. Сейчас мы создадим завесу, что существенно снизит возможные магические проявления, связанные с рунической и начертательной магией. Причину называть, я думаю, не стоит. Итак все знают о пророчестве. Мы рассматривали предложение по ограничению абсолютно всех магических проявлений, но, во-первых, это подорвало бы не только силы возможных, прошу простить меня за это слово, ставленников оракула, но и наши с вами, а во-вторых, нам пришлось бы держать ответ перед другими магическими сообществами. Конечно, проблемы возникнут и после применения нынешнего заклятья, но, насколько мне известно, начертателей в Сартосе считанные единицы, и с их недовольством мы разберемся. Бирес слушал вполуха. Эту речь они на пару с Карун-Ра составили сегодня утром у него в кабинете. — Прошу всех разойтись по отведенным вам позициям, – сказал Слепец. – Мы начинаем. Биресу, как и прочим собравшимся, за исключением главы Хозяев, роль была отведена элементарная. Надо было просто призывать на себя силу и изливать её на Карун-Ра. Правда, не непрерывным потоком, а делая небольшие, в пару вздохов, паузы. Чтобы лучше сосредоточиться, Бирес закрыл глаза. Типичный прием у магов Черного Круга. Сколько времени ушло на построение завесы, Бирес не понял. Вначале он еще пытался отследить происходящие вокруг явления, но вскоре ему это прискучило, и он с головой погрузился в ласкающие волны океана магических энергий. Пробуждение было неприятным. Краски реального мира показались Биресу чересчур яркими, режущими глаза. Маг зажмурился и помотал головой в надежде восстановить четкость зрения. Помогло, хотя не сильно. Карун-Ра он видел, а вот выражения его лица был разобрать не в состоянии. «Ладно, — подумал Бирес, — раз всех в пасть к Нергалу отправить не грозится, значит, всё прошло нормально. Теперь от остального мира Сартос отделяет плотная магическая завеса». — Неплохо, весьма неплохо, — голос доносился от двери, ведущей в заклинательную залу. Бирес резко обернулся. Рядом с входом в комнату, облокотившись на копье, стоял стражник с лиловой повязкой на рукаве. Бирес протер глаза, решив, что это обман зрения. На двери залы лежали самые сильные в особняке защитные заклятья, обойти которые не смог бы сам Тот-Амон. А тут простой стражник. — Кто вы такой? — вежливо поинтересовался у гостя Карун-Ра. — Ваш новый господин, – сказал стражник. Бирес наконец смог его разглядеть. Это был Ксарти, молодой кареглазый паренек, всего три месяца назад поступивший на службу к Хозяевам. Если бы не тот тон, с которым обращался Карун-Ра к стражнику, Бирес точно бы оставил от него кучку пепла. — Спорное утверждение, — сказал Слепец. — Отнюдь, — сказал Ксарти. — Я могу сделать с вами всё, что захочу. Страж щелкнул пальцами, и пять магов третьего круга один за одним упали на пол. Бирес почему-то ничуть не сомневался, что встать им уже не суждено, разве что кто-нибудь решит в некромантии попрактиковаться. — Если вы думаете, что я убил их просто так, то вы ошибаетесь. Эти пятеро желали моей смерти, хотя я им ничего дурного не сделал. Внезапно Ксарти резко развернулся направо, и двое магов, на которых пал его взгляд, превратились в живые факелы. — Не рекомендую пытаться бить мне в спину, — обратился Ксарти к собравшимся. — Я это почувствую и нанесу удар первым. Бирес про себя усмехнулся. Он не верил, что Ксарти способен читать мысли. Это искусство было утеряно в стародавние времена, а многие видные маги так и вовсе считали, что просто в самой природе человека произошли изменения, что навсегда закрыли ментальным магам доступ в чужое сознание. Просто Ксарти неплохо разбирался в людях. Маги существа импульсивные, и вполне можно было допустить, что кто-то и в самом деле возжелал прихлопнуть незваного гостя. А теперь после семи трупов пыл у смельчаков поубавится. — Дураки получили по заслугам, — одобрил действия гостя Слепец. — Я вижу, вы мне верите, — сказал Ксарти. — Вы умный человек, если конечно эту характеристику вообще можно применить к людям. К примеру, ваши собратья по ремеслу доказывают, что делать этого не стоит. Придется с ними немного поработать. Внезапно Бирес почувствовал слабость, из-под ног исчезла опора, мысли стали путаться. — Я не понимаю, что сейчас со мной происходит, — словно со стороны услышал он свой голос. Одновременно с ним заговорили все собравшиеся в зале маги. — Моих знаний и способностей недостаточно, чтобы оценить сложившуюся ситуацию. С каждым вздохом уверенность в моих силах покидает меня, а страх заполняет мою душу. Я не верю странному гостю и хочу убить его. — Хватит! — приказал Ксарти. Оцепенение спало. Бирес понял, что несколько мгновений назад, неизвестный маг взял да и вывернул его сознание наизнанку. Он извлек из головы Биреса его мысли и заставил произнести их вслух. — Ваши способности вызывают уважение, — сказал Карун-Ра. — Ваши тоже, — ответил комплиментом на комплимент Ксарти. — Вы упорно гоните из головы все нежелательные мысли, заполняете сознание незначительными образами. Достойное похвалы усердие. Вот только всё это без толку. Я знаю, что вы жаждите моей крови больше всех в этой зале. Следовало бы вас прикончить, но вы ведь всё равно ничего не сможете мне сделать, а губить такой талант было бы слишком расточительно. — Позвольте мне повторить свой вопрос, — совершенно спокойно сказал Карун-Ра. — Нам всем было бы проще, если бы вы объяснили, кто вы такой. Господин — не господин, это дело третье. — Вам нужно моё имя? — сказал стражник. — Этого паренька звали Ксарти. Можете и меня называть так же. — Вообще-то я имел в виду сущность, — уточнил Карун-Ра. — Вы ведь не человек? — Я дух, — сказал Ксарти. — А вы все мои пленники. Я мог бы спокойно дергать за ниточки, и вы, как послушные марионетки, исполняли бы мои приказания. Но я предпочитаю иметь слуг со свободной волей. Они куда полезнее. Ксарти прервался на секунду, покачал головой, и через мгновение еще десять магов упали замертво. — Как мне это надоело! Хотя, может, это было и к месту. Хорошая иллюстрация к моим следующим словам. Помните, я могу убить любого из вас в любой момент времени тем способом, который сочту наиболее подходящим. И я сделаю это, как только почувствую, что вы всерьез решили меня предать. Можете меня ненавидеть, желать мне смерти и прочее, до тех пор, пока вы на моей стороне, я вас не трону. — Раз речь зашла о сторонах, — сказал Карун-Ра, — видимо, имеется некто, с кем вы планируете бороться? — Да. В Сартосе вскорости должны объявиться трое моих братьев. Естественно, у нас не было единокровной матери, но ведь вам, людям, нужные понятные вам термины. — Так легче общаться, — улыбнулся Слепец. — Тогда, пусть будут братья, — согласился Ксарти. — Я не могу дать вам их описание. Они, как и я, духи, а потому способны легко перемещаться из одного тела в другое. Но узнать их всё-таки возможно. У каждого есть одна отличительная черта. — Ксарти, а вы сами способны их узнать? — перебил гостя Карун-Ра. — Да, но для этого мне надо подойти к ним достаточно близко. А это опасно. Потому я здесь. Вы найдете их для меня, а затем уничтожите. — Неприятная перспектива, — сказал Слепец, — но вы не оставляете нам выбора. Расскажите о каждом из них. — Первый — самый опасный. Он хитер, словно лис, и изворотлив, как змея. Я не знаю, чего от него можно ожидать. К счастью, у него есть слабое место. Он нетерпелив, а властолюбие его не знает границ. Можете мне поверить, самое малое, что его устроит в вашем мире, это роль бога. — Судя по всему, от него стоит ожидать самых активных действий? — Да! Вот только, куда он ударит и каким оружием, не будет ясно до последнего момента. — Что скажете о следующем? — поинтересовался Карун-Ра. — Его слабость — любовь к плотским утехам. Он постарается перепробовать все способы, что изобрел человек для удовлетворения похоти, а когда переберет их все, примется изобретать новые. С ним справиться будет легче всего. Он плохой стратег и никудышный воин, все его мысли направлены лишь на получение удовольствия. Но предупрежу заранее, этому моему брату частенько сопутствует удача. Столько раз он умудрялся уйти сухим из воды! — Наша первая жертва? — Я не ставлю вам очередности, но думаю, что именно этого любителя горяченького, вы обнаружите первым. — Остался еще один. — Последний мой брат. Он безумец. Поступки его не логичны совершенно. Никогда не знаешь, что он выкинет в следующий момент. И самое обидное, что он сильнее нас троих вместе взятых. Даже одно пребывание его среди люди заражает их безумием, они начинают творить совершенно непостижимые вещи, будучи уверенными в здравости своих действий. — Мне кажется, этот ваш брат уже в Сартосе, — сказал Карун-Ра. — Появились первые признаки того массового безумия, о котором вы говорили. — Надеюсь, что хотя бы остальных пока нет в городе. — Вы уверены, что они появятся? Сартос не столица мира. — Они придут, — сказал Ксарти. — Я в этом не сомневаюсь. Ваш мир слишком тесен для нас четверых и прежде, чем отправляться покорять его, следует довершить начатую партию. Доской на этот раз будет Сартос. Карун-Ра обвел взглядом всех оставшихся в живых магов. Бирес прочитал в его глазах молчаливый приказ подчиняться странному духу, забредшему на огонек. Слепец выглядел уставшим и надломленным. Таким его Бирес еще ни разу не видел. — Наш разговор окончен, — сказал Ксарти, — можете идти. Только помните о своей новой цели и о моем предупреждении. И еще одно! Никому не говорите ни слова о том, что здесь сегодня произошло. В городе должны думать, что у Хозяев всё, как обычно. Я не собираюсь оповещать братьев о своем визите. Бирес развернулся и пошел к выходу. Ему предстояло пройти всего в нескольких шагах от Ксарти. На губах духа играла победная улыбка. Бирес на миг заглянул в карие глаза стражника, но, вопреки ожиданиям, не увидел в них ничего необычного. Маг так и не понял, что заставило его обернуться. Наверное, желание еще раз убедиться в том, что всё произошедшее реальность, а не фантом, созданный магией Слепца. Четверо Хозяев второго круга приближения так и не сдвинулись со своих мест. Стояли, замерев, словно статуи, и смотрели то на Биреса, то на Ксарти. — Что с ними? — спросил Бирес у духа, дивясь собственной храбрости. — Они нужны мне для экспериментов, — сказал Ксарти. — Я, подобно вам, увлекаюсь магией. Это, если так можно выразиться, моя отличительная черта. Если бы вы были с ними дружны, Бирес, я бы дал вам возможность попрощаться, но вам ведь до них нет никакого дела, так что прошу меня не задерживать. И еще. Если из библиотеки начнут исчезать книги, не беспокойтесь, это я их сюда перемещаю. Как только Ксарти закончил фразу, дверь в заклинательную залу затворилась, при этом чуть не дав Биресу по носу. К себе в комнату маг пришел уже полностью опустошенный. Он упорно гнал из головы мысли о Ксарти, его братьях и собственной горькой судьбе. Сомнений в том, что после того, как Хозяева прикончат всех трех духов, четвертый разберется с ними, у Биреса не было. Замкнутый круг, который никак не разорвать. Спастись можно было, лишь расправившись с Ксарти. Но стоит созреть в голове какому-нибудь достаточно реалистичному плану, как дух тут же почувствует это и расправится с вольнодумцем. Бирес решил, что ему нужно немного отвлечься. Ксарти ничего не говорил о том, чтобы немедля приступать к поиску его братьев. Скорее наоборот, предостерегал от необычного поведения. А если все Хозяева, словно ищейки, начнут рыскать по Сартосу, это точно привлечет нежелательное внимание. Маг подошел к зеркалу и начал изменять черты своего лица. Уменьшил нос, сменил цвет глаз, сделал так, чтобы на щеках выросла коротенькая щетина. Слабенькая личина, способная обмануть лишь далеких от магии людей, но нельзя было забывать о запрете на магию в пределах Сартоса. Каждый раз, отправляясь на базар, Бирес хоть немного, но изменял свой облик. Ему не хотелось, чтобы по городу ходили слухи, что один из Хозяев пару-тройку раз в седмицу покупает маленьких девочек, которые потом пропадают без следа. Бирес мысленно уже предвкушал грядущее развлечение. На сегодня он решил взять северянку, юную пташку из Нордхейма или Бритунии. Когда ему прискучат её ласки, он обратит её в маленькую сойку. |
||
|